İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
e matau ana a ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uzalud me tuju nauèavajuæi nauke - uredbe ljudske.
otira maumau karakia noa ratou ki ahau, ko ta ratou nei hoki e whakaako ai ko nga whakahau a te tangata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne ive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
kahore nga mea whakapouri tangata e pa ki a ratou; kahore ano ratou e whiua tahitia me te mano tangata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uzalud me tuju nauèavajuæi nauke - uredbe ljudske."
maumau karakia noa ratou ki ahau, ko ta ratou nei hoki e whakaako ai ko nga whakahau a te tangata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
jer vie im je bilo do slave ljudske, nego do slave boje.
rawe ake hoki ki a ratou ta te tangata kororia i ta te atua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bog s nebesa gleda na sinove ljudske da vidi ima li tko razuman boga da trai.
kua hoki ki muri ratou katoa, kua pirau tahi: kahore tetahi e mahi ana i te pai, kahore kia kotahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jahve s nebesa gleda na sinove ljudske da vidi ima li tko razuman boga da trai.
i titiro iho a ihowa i te rangi ki nga tama a te tangata, kia kite me kahore tetahi e mahara ana, e rapu ana i te atua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
opaze sinovi boji da su kæeri ljudske pristale, pa ih uzimahu sebi za ene koje su god htjeli.
ka kite nga tama a te atua i nga tamahine a te tangata, he ataahua; na ka tango ratou i a ratou i pai ai o ratou katoa, hei wahine ma ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kad bih sve jezike ljudske govorio i anðeoske, a ljubavi ne bih imao, bio bih mjed to jeèi ili cimbal to zveèi.
ahakoa korero noa ahau i nga reo o nga tangata, o nga anahera, ki te kahore oku aroha, ka rite ahau ki te parahi tangi, ki te himipora tatangi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ne posluuju ga ljudske ruke, kao da bi to trebao, on koji svima daje ivot, dah i - sve.
e kore ano e mahia he mea mana e te ringa tangata, me te mea he mate nona ki tetahi aha ranei, ko ia hoki hei homai i te ora, i te manawa, i nga mea katoa, ki nga tangata katoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ondje æete se klanjati bogovima to su ih ljudske ruke naèinile od drveta i kamena, bogovima koji ne mogu ni vidjeti ni èuti, ni jesti ni mirisati.
a ka mahi koutou i reira ki nga atua i hanga e nga ringa tangata, ki te rakau, ki te kohatu, e kore nei e kite, e kore e rongo, e kore e kai, e kore ano e hongi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad koji, prolazeæi zemljom, vidi ljudske kosti, podignut æe kraj njih nadgrobnik dok ih grobari ne ukopaju u dolini hamon-gog.
a ka haere nga tira haere, ka tika i te whenua; ka kite tetahi i te whenua tangata, ka whakaturia e ia he tohu ki tona taha, kia tanumia ra ano e nga kaitanu ki te raorao o hamono koko
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
posluajte me, vi koji poznajete pravo, narode kojima je moj zakon u srcu. ne bojte se poruge ljudske, ne plaite se uvreda!
whakarongo ki ahau, e koutou e mohio na ki te tika, e te hunga kei o koutou ngakau nei taku ture; kei wehi i te tawai a te tangata, kei numinumi i a ratou taunu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nije vas zahvatila druga kunja osim ljudske. ta vjeran je bog: neæe pustiti da budete kuani preko svojih sila, nego æe s kunjom dati i ishod da moete izdrati.
kahore ano kia pono ki a koutou tetahi whakamatautau e rere ke ana i to te tangata: he pono hoki te atua, e kore nei e tuku kia nui ake i to koutou kaha te whakamatautau mo koutou; engari tahi me te whakamatautau ka meatia e ia he putanga, kia u ake ai koutou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i u èije je ruke stavio, gdje god se nali, sinove ljudske, ivotinje poljske, ptice nebeske i postavio te gospodarom nad svim time - ti si glava od zlata.
na, ko nga wahi katoa e nohoia ana e nga tama a te tangata, ko nga kararehe o te parae, ko nga manu o te rangi, homai ana e ia ki tou ringa, kua oti ano koe te mea e ia hei rangatira mo ratou katoa. ko koe taua pane koura
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
david odgovori gadu: "na velikoj sam muci! ali neka padnemo u ruke jahvine, jer je veliko njegovo milosrðe, a u ljudske ruke neka ne zapadnem!"
ano ra ko rawiri ki a kara, he noa iho oku whakaaro: na kia taka tatou aianei ki roto ki te ringa o ihowa, he nui hoki ana mahi tohu; a kaua ahau e taka ki te ringa o te tangata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
david reèe gadu: "na velikoj sam muci! ah, neka padnem u jahvine ruke, jer je veliko njegovo milosrðe, a u ljudske ruke da ne zapadnem!"
ano ra ko rawiri ki a kara, he noa iho oku whakaaro; na kia taka ahau ki te ringa o ihowa, he nui hoki ana mahi aroha; kaua hoki ahau e taka ki te ringa tangata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor