İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
anha
thursday
Son Güncelleme: 2020-09-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mo anha ko
i'll come tomorrow morning
Son Güncelleme: 2022-01-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dili ko maka anha
english
Son Güncelleme: 2022-12-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mo anha ko ugma sa buntag
mo anha koo
Son Güncelleme: 2022-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mo anha ko ugma sa hapon huh
i will come tomorrow morning
Son Güncelleme: 2021-10-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kinsa ako pangitaon og mo anha ko dha
Son Güncelleme: 2023-05-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mka anha ra gyud ka dha mem puhon 🙏✈️
nmu
Son Güncelleme: 2021-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kay ako nakahukom nga dili na lang ako maghimo sa lain pang makapasubo nga pag-anha diha kaninyo.
but i determined this with myself, that i would not come again to you in heaviness.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dili ko ka anha kay buntis ko og naa duha ka bata.
Son Güncelleme: 2023-10-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mao lamang nga kinahanglan kuptan ninyo pag-ayo ang anaa kaninyo, hangtud sa akong pag-anha.
but that which ye have already hold fast till i come.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug siya nga anha sa uma ayaw na pabalika aron sa pagkuha pa sa iyang kupo.
and let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug siya nga anha sa uma, ayaw na pabalika aron sa pagkuha pa sa iyang kupo.
neither let him which is in the field return back to take his clothes.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apan ang manggula sa baba anha gikan sa kasingkasing, ug mao kini ang makapahugaw sa tawo.
but those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
duha ka lalaki anha sa uma; ang usa kuhaon ug ang usa mabiyaan."
two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
epadayon ba ninyo ang raped test ugma? kay mo anha me ugma kong naay raped test?
will you run the raped test tomorrow? do you think i'll have a raped test tomorrow?
Son Güncelleme: 2020-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apan karon, sanglit niining mga dapita wala na man akoy luna nga kapangabudlayan pa, ug sanglit gipangandoy ko man gayud sulod na karon sa daghang katuigan ang pag-anha diha kaninyo,
but now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug kamo mahibalo nga akong gipadala kining sugoa kaninyo, aron ang akong tugon anha kang levi, nagaingon si jehova sa mga panon.
and ye shall know that i have sent this commandment unto you, that my covenant might be with levi, saith the lord of hosts.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alaut sa dautan! kay ang kadautan anha kaniya; kay unsay nabuhat sa iyang mga kamot maoy pagabuhaton kaniya.
woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aron dili pagaulaan ug dugo sa walay sala ang taliwala sa imong yuta, nga ginahatag kanimo ni jehova nga imong dios tungod sa pagkapanulondon, ug ingon niana ang dugo anha sa ibabaw mo.
that innocent blood be not shed in thy land, which the lord thy god giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"apan inigkakita ninyo sa malaglagon nga pasipala nga mahimutang diha sa dapit diin kinahanglan dili kini ibutang (pasabta niini ang magabasa), nan, sila nga anha sa judea pakalagiwa ngadto sa kabukiran;
but when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in judaea flee to the mountains:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor