İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
"bulahan ang mga maaghop, kay sila magapanunod sa yuta.
beati i miti, perché erediteranno la terra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bulahan si jehova sa walay katapusan. amen, ug amen.
con le quali, signore, i tuoi nemici insultano, insultano i passi del tuo consacrato
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"bulahan ang mga maputli ug kasingkasing kay makakita sila sa dios.
beati i puri di cuore, perché vedranno dio
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"bulahan kamong mga gigutom karon, kay pagabusgon ra unya kamo.
beati voi che ora avete fame, perché sarete saziati. beati voi che ora piangete, perché riderete
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"bulahan ang mga maloluy-on, kay magadawat silag kaluoy.
beati i misericordiosi, perché troveranno misericordia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"bulahan ang mga kabus sa espiritu, kay ila ang gingharian sa langit.
«beati i poveri in spirito, perché di essi è il regno dei cieli
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"bulahan ang mga gigutom ug gi-uhaw sa pagkamatarung, kay sila pagabusgon.
beati quelli che hanno fame e sete della giustizia, perché saranno saziati
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"bulahan ang mga ginalutos tungod sa pagkamatarung, kay ila ang gingharian sa langit.
beati i perseguitati per causa della giustizia, perché di essi è il regno dei cieli
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bulahan sila nga nanagbantay sa justicia, ug siya nga nagabuhat sa pagkamatarung sa tanang mga panahon.
beati coloro che agiscono con giustizia e praticano il diritto in ogni tempo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bulahan kadtong ulipona nga sa pag-abut sa iyang agalon mahiabtan nga magabuhat sa ingon.
beato quel servo che il padrone, arrivando, troverà al suo lavoro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ania karon, bulahan ang tawo nga pagabadlongon sa dios: busa ayaw pagbiaybiay sa mga castigo sa makagagahum.
felice l'uomo, che è corretto da dio: perciò tu non sdegnare la correzione dell'onnipotente
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang usa ka tawong matarung magalakat diha sa iyang pagkahingpit sa kasingkasing, bulahan ang iyang mga anak sunod kaniya.
il giusto si regola secondo la sua integrità; beati i figli che lascia dietro di sé
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan siya mitubag kaniya, "bulahan pa hinoon ang mga nagapatalinghug sa pulong sa dios ug nagabantay niini!"
ma egli disse: «beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di dio e la osservano!»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ang iyang kaliwat mahimong gamhanan sa ibabaw sa yuta: mahimong bulahan ang kaliwatan sa mga matul-id.
potente sulla terra sarà la sua stirpe, la discendenza dei giusti sarà benedetta
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bulahan ang katawohan nga nakaila sa malipayong tingog sa trompeta: managlakaw sila, oh jehova, sa kahayag sa imong pamayhon.
giustizia e diritto sono la base del tuo trono, grazia e fedeltà precedono il tuo volto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bulahan ang tawo nga wala magalakaw sa tambag sa mga dautan, ni magatindog sa dalan sa mga makasasala, ni magalingkod sa mga lingkoranan sa mga mayubiton:
beato l'uomo che non segue il consiglio degli empi, non indugia nella via dei peccatori e non siede in compagnia degli stolti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"bulahan kamo sa diha nga panamastamasan kamo sa mga tawo, ug pagalutoson kamo, ug pagabutangbutangan kamo sa tanang matang sa kadautan batok kaninyo tungod kanako.
beati voi quando vi insulteranno, vi perseguiteranno e, mentendo, diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bulahan ang tawo nga ngadto sa kapunongan magabasa sa mga pulong sa profesiya, ug bulahan ang mga magapatalinghug ug magatuman sa nahisulat niini; kay ang panahon haduol na.
beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di questa profezia e mettono in pratica le cose che vi sono scritte. perché il tempo è vicino
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"bulahan kamo sa diha nga pagadumtan kamo sa mga tawo ug pagaayran kamo ug panamastamasan kamo, ug igasalikway ang inyong ngalan ingon nga dautan, tungod sa anak sa tawo!
beati voi quando gli uomini vi odieranno e quando vi metteranno al bando e v'insulteranno e respingeranno il vostro nome come scellerato, a causa del figlio dell'uomo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sa pagkadungog niini sa usa sa mga nanaglingkod tambong sa kan-anan, siya miingon kaniya, "bulahan ang magakaon didto sa gingharian sa dios!"
uno dei commensali, avendo udito ciò, gli disse: «beato chi mangerà il pane nel regno di dio!»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor