Şunu aradınız:: tigulang (Kebuano - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Danish

Bilgi

Cebuano

tigulang

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Danca

Bilgi

Kebuano

mga batan-ong lalake ug mga ulay; mga tigulang ug kabataan:

Danca

ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

siya magapugong sa dila sa matinumanon, ug ang tigulang iyang pagakuhaan sa salabutan.

Danca

han røver de dygtige mælet og tager de gamles sans;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang mga kadagkuan dili mao ang maalam, dili usab ang mga tigulang maoy makasabut sa justicia.

Danca

de gamle er ikke altid de kloge, oldinge ved ej altid, hvad ret er;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang kaalam anaa sa mga tawong tigulang, ug ang kataas sa mga adlaw anaa sa maayong pagsabut.

Danca

er alderdom eet med visdom, dagenes række med indsigt?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang akong unod ug ang akong panit yang gihimo nga tigulang; iyang gidugmok ang akong mga bukog.

Danca

mit bød og min hud har han opslidt, brudt mine ben,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang mga anak sa mga anak maoy purongpurong sa mga tawong tigulang; ug ang himaya sa mga anak mao ang ilang mga amahan.

Danca

de gamles krone er børnebørn, sønners stolthed er fædre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug nahitabo, sa diha nga si samuel tigulang na, nga gihimo niya ang iyang mga anak nga lalake nga mga maghuhukom sa israel.

Danca

da samuel var blevet gammel, satte han sine sønner til dommere over israel;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang mga batan-on nakakita kanako ug nanagtago sa ilang kaugalingon, ug ang mga tigulang nanindog ug wala manglihok;

Danca

når ungdommen så mig, gemte deo sig, oldinge rejste sig op og stod,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang himaya sa mga batan-ong lalake mao ang ilang kusog; ug ang katahum sa mga tigulang mao ang ilang ubanon nga ulo.

Danca

unges stolthed er deres styrke, gamles smykke er grånet hår.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan tungod sa gugma ako magahangyo lang kanimo-- ako, si pablo, nga tigulang ug karon binilanggo usab tungod kang cristo jesus--

Danca

så beder jeg dig dog hellere for kærlighedens skyld, sådan som jeg er, som den gamle paulus, og nu tilmed kristi jesu fange;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan sa pagkadungog nila niini, sila namahawa nga nagtinagsatagsa, sugod sa labing tigulang. ug si jesus mao na lamang ang nahibilin uban sa babaye nga nagtindog sa iyang atubangan.

Danca

men da de hørte det, gik de bort, den ene efter den anden, fra de ældste til de yngste, og jesus blev alene tilbage med kvinden, som stod der i midten.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ania karon, ang mga adlaw moabut, nga akong putlon ang imong bukton, ug ang bukton sa balay sa imong amahan, aron walay usa ka tigulang tawo sa imong balay.

Danca

se, den tid skal komme, da jeg, afhugger din og dit fædrenehus's arm, så ingen i dit hus skal blive gammel;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

agdaha ang mga lalaking tigulang sa pagkamapugnganon sa kaugalingon, nga magmaugdang sila, mabuot, malig-on sa pagtoo, sa gugma, ug sa pagkamainantuson.

Danca

at gamle mænd skulle være ædruelige, ærbare, sindige, sunde i troen, i kærligheden, i udholdenheden;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

pamatii kini, kamong mga tigulang nga tawo, ug patalinghugi, tanan kamong mga pumoluyo sa yuta. nahitabo ba kini sa inyong mga adlaw, kun sa mga adlaw sa inyong mga amahan?

Danca

hør dette, i Ældste, lån Øre, alle, som bor i landet! er sligt mon sket i eders eller eders fædres dage?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

karon si barzillai maoy usa ka tigulang na kaayo nga tawo, bisan kawaloan na ka tuig ang panuigon: siya mihatag sa hari ug makaon samtang nga nagapuyo pa siya sa mahanaim; kay siya usa ka bantugan kaayo nga tawo.

Danca

barzillaj var en olding på firsindstyve År; det var ham, som havde sørget for kongens underhold, medens han var i mahanajim, thi han var en meget velstående mand.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

`ug mahitabo sa kaulahiang mga adlaw, nagaingon ang dios, nga pagabobuan ko sa akong espiritu ang tanang katawhan, ug magahimog mga profesiya ang inyong mga anak nga lalaki ug babaye, ug ang inyong mga batan-on makakitag mga panan-awon, ug ang inyong mga tigulang maga-damgog mga damgo;

Danca

"og det skal ske i de sidste dage, siger gud, da vil jeg udgyde af min Ånd over alt kød; og eders sønner og eders døtre skulle profetere, og de unge iblandt eder skulle se syner, og de gamle iblandt eder skulle have drømme.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,749,153,839 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam