Şunu aradınız:: apostoles (Kebuano - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Indonesian

Bilgi

Cebuano

apostoles

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Endonezce

Bilgi

Kebuano

ug ilang gidakop ang mga apostoles ug gibanlod sa bilanggoan sa lungsod.

Endonezce

rasul-rasul itu ditangkap, lalu dimasukkan ke dalam penjara umum

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

unya nagpakita siya ngadto kang santiago, ug unya ngadto sa tanang mga apostoles.

Endonezce

sesudah itu kristus menunjukkan diri juga kepada yakobus dan kemudian kepada semua rasul

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan wala akoy nakita sa ubang mga apostoles gawas kang santiago nga igsoon sa ginoo.

Endonezce

saya tidak bertemu dengan rasul-rasul yang lain, kecuali yakobus, saudara tuhan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug nanagtigum ang mga apostoles ug ang mga anciano aron sa pag-usisa niining butanga.

Endonezce

lalu rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin berkumpul untuk membicarakan masalah itu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay ginatoohan ko nga sa bisan unsang paagi ako dili maiwit sa maong labing hawod nga mga apostoles.

Endonezce

saya sama sekali tidak merasa lebih rendah dari "rasul-rasul" yang luar biasa itu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug sila gipaatubang sa mga apostoles, ug human makaampo kini, gipandungan sila nila sa ilang mga kamot.

Endonezce

ketujuh orang itu diusulkan kepada rasul-rasul, lalu rasul-rasul itu berdoa dan memintakan berkat tuhan untuk mereka

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug unya ang mga apostoles ug ang kaigsoonan nga didto sa judea nakadungog nga ang mga gentil usab midawat sa pulong sa dios.

Endonezce

rasul-rasul dan orang-orang yang percaya di seluruh yudea mendengar bahwa orang-orang yang tidak beragama yahudi pun sudah menerima perkataan allah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan ang mga tawo sa siyudad nabahin; ang uban midapig sa mga judio, ug ang uban midapig sa mga apostoles.

Endonezce

tetapi penduduk kota itu bertentangan satu dengan yang lain; ada yang berpihak kepada orang-orang yahudi dan ada yang berpihak kepada rasul-rasul itu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay ako mao man ugod ang iwit sa tanang mga apostoles, nga dili gani takus pagatawgon nga apostol tungod kay gilutos ko man ang iglesia sa dios.

Endonezce

saya adalah rasul tuhan yang paling rendah. saya tidak patut disebut rasul, sebab saya sudah menganiaya jemaat allah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay ang maong mga tawo maoy mga apostoles nga mini, mga magbubuhat nga malimbongon, nga nagatakuban sa ilang kaugalingon ingon nga mga apostoles ni cristo.

Endonezce

orang-orang seperti itu adalah rasul-rasul palsu. mereka pekerja-pekerja yang mengelabui orang dengan menyamar sebagai rasul-rasul kristus

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan kamo, mga hinigugma, kinahanglan inyong hinumduman ang mga gisulti kaniadto sa mga apostoles sa atong ginoong jesu-cristo;

Endonezce

tetapi saudara-saudaraku yang tercinta, ingatlah akan apa yang dahulu dikatakan oleh rasul-rasul tuhan kita yesus kristus

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apostoles ba ang tanan? profeta ba ang tanan? magtutudlo ba ang tanan? nagahimo bag mga milagro ang tanan?

Endonezce

mereka bukan semuanya rasul, atau nabi, ataupun guru. tidak semuanya mempunyai kuasa untuk mengadakan keajaiban

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan usa ka fariseo sa sanhedrin, nga ginganlan si gamaliel, magtutudlo sa balaod ug tinahud sa tanang katawhan, mitindog ug misugo nga pagulaon unag makadiyot ang mga apostoles.

Endonezce

tetapi di antara anggota-anggota mahkamah itu ada seorang farisi bernama gamaliel. ia guru agama yang sangat dihormati oleh semua orang. ia berdiri lalu menyuruh orang membawa ke luar rasul-rasul itu sebentar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug gibutang sa tiilan sa mga apostoles; ug ang pagpangapod-apod niini gihimo ngadto sa matag-usa sumala sa kinahanglanon ni bisan kinsa.

Endonezce

dan mereka serahkan kepada rasul-rasul. kemudian uang itu dibagi-bagikan kepada setiap orang yang memerlukannya

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan gikuptan siya ni bernabe ug gidala ngadto sa mga apostoles, ug kanila gisugilon ni bernabe ang kaagi didto sa dalan sa pagpakakita ni saulo sa ginoo nga misulti kaniya, ug sa iyang walay kokahadlok nga pagpamulong sa ngalan ni jesus didto sa damasco.

Endonezce

kemudian barnabas datang kepadanya, lalu membawanya kepada rasul-rasul. barnabas menceritakan kepada mereka tentang bagaimana saulus melihat tuhan di tengah jalan dan bagaimana tuhan berbicara kepadanya. barnabas memberitahukan juga tentang bagaimana beraninya saulus mengajar di damsyik dengan nama yesus

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

karon nahimo tuod ako nga boang! kamo mao ang nagpugos kanako aron mahimong ingon, kay angay man unta hinoon nga ako inyong dayegon. kay sa bisan unsa dili ako iwit nianang labing hawod nga mga apostoles, bisan tuod ako dili unsa man.

Endonezce

sungguh saya sudah berlaku seperti orang bodoh--tetapi kalianlah yang membuat saya menjadi begitu. sebenarnya kalianlah yang harus memuji saya. sebab meskipun saya tidak berarti apa-apa, saya sama sekali tidak kalah terhadap "rasul-rasul" yang luar biasa itu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

"`nasayud ako sa imong mga nabuhat, sa imong paghago ug sa imong pag-antus, ug nga ikaw dili makapailub sa dautan nga mga tawo hinonoa ginausisa mo ang mga nanag-ingon nga sila mga apostoles apan dili diay, ug nasuta mo sila nga mga mini.

Endonezce

aku tahu apa yang kalian buat: kalian bekerja keras dan kalian tabah sekali. aku tahu bahwa kalian tidak memberi hati kepada orang jahat. dan orang-orang yang mengaku dirinya rasul padahal bukan, sudah kalian uji, dan kalian dapati bahwa mereka pembohong

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,748,627,312 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam