Şunu aradınız:: pagkatigulang (Kebuano - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Esperanto

Bilgi

Cebuano

pagkatigulang

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Esperanto

Bilgi

Kebuano

ug ikaw moadto sa imong mga ginikanan nga may pagpakigdait, ug igalubong ka sa pagkatigulang kaayo.

Esperanto

kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco; vi estos entombigita en bona maljuneco.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

sila mohatag pa ug bunga bisan sa pagkatigulang na; mangapuno sila sa duga ug sila mangalunhaw:

Esperanto

ili floras ankoraux en la maljuneco, estas sukplenaj kaj fresxaj,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ayaw ako pag-isalikway sa panahon sa pagkatigulang; ayaw ako pagbiyai sa diha nga ang akong kusog maluya na.

Esperanto

ne forpusxu min en la tempo de maljuneco; kiam konsumigxos miaj fortoj, tiam ne forlasu min.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug gitugyan ni abraham ang espiritu, ug namatay siya sa hilabihang pagkatigulang, usa ka tawong tigulang, ug puno sa mga tuig, ug gitipon siya sa iyang katawohan.

Esperanto

kaj abraham konsumigxis kaj mortis en bona maljuneco, profundagxa kaj sata de vivo, kaj li alkolektigxis al sia popolo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug si sara nga asawa sa akong ginoo nag-anak kaniya sa usa ka anak nga lalake, sa iyang pagkatigulang; ug kaniya gihatag ang tanan nga iyang katigayonan.

Esperanto

kaj sara, la edzino de mia sinjoro, naskis filon al mia sinjoro, kiam sxi maljunigxis; kaj li donis al li cxion, kion li havis.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: aduna pay mga tigulang lalake ug mga tigulang babaye nga magapuyo sa mga dalan sa jerusalem, ang tagsatagsa ka tawo uban ang iyang sungkod sa iyang kamot tungod sa pagkatigulang.

Esperanto

tiele diras la eternulo cebaot:denove sidos maljunuloj kaj maljunulinoj sur la placoj de jerusalem, cxiu kun bastono en la mano, pro profundeco de la agxo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

karon ang nahabilin sa tanang mga buhat ni asa, ug sa tanan niyang gahum, ug ang tanan nga iyang gibuhat, ug ang mga ciudad nga iyang gitukod, wala ba sila mahisulat sa basahon sa mga cronicas sa mga hari sa juda? apan sa panahon sa iyang pagkatigulang siya nasakit sa iyang tiil.

Esperanto

la cetera historio de asa, kaj lia heroeco, kaj cxio, kion li faris, kaj la urboj, kiujn li konstruis, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de judujo. nur en sia maljuneco li malsanigxis je siaj piedoj.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,778,149,366 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam