İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
maayong udto
Son Güncelleme: 2023-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maayong hapon sa inyo tanan
maayung hapon kaninyung tanan
Son Güncelleme: 2022-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tudloi ako sa maayong paghukom ug kinaadman;
わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug didto ilang gimantala ang maayong balita.
そこで引きつづき福音を伝えた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sumala sa gikatugyan kanako nga mahimayaong maayong balita sa dalaygong dios.
これは、祝福に満ちた神の栄光の福音が示すところであって、わたしはこの福音をゆだねられているのである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aron ang tawo sa dios mamahingpit, masinangkapan alang sa tanang maayong bulohaton.
それによって、神の人が、あらゆる良いわざに対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alang sa maong maayong balita ako gipahimutang nga magwawali ug apostol ug magtutudlo,
わたしは、この福音のために立てられて、その宣教者、使徒、教師になった。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ang maayong pagsabut mohatag ug kalooy; apan ang dalan sa malapason maoy malisud.
善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ang usa ka pulong nga maayong pagkagamit sama sa mga mansanas nga bulawan diha sa linala nga salapi.
おりにかなって語る言葉は、銀の彫り物に金のりんごをはめたようだ。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
akong ginabuhat kining tanan tungod sa maayong balita, aron ako makaambit sa mga panalangin niini.
福音のために、わたしはどんな事でもする。わたしも共に福音にあずかるためである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ako mao ang maayong magbalantay sa mga karnero. ako nakaila sa mga ako, ug ang mga ako nakaila kanako,
わたしはよい羊飼であって、わたしの羊を知り、わたしの羊はまた、わたしを知っている。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ang matag-usa ka kahoy nga wala magabungag mga maayong bunga pagaputlon ug igasalibay ngadto sa kalayo.
良い実を結ばない木はことごとく切られて、火の中に投げ込まれる。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alang sa maong maayong balita ako gihimong sulogoon sumala sa gasa nga grasya sa dios nga gihatag kanako sumala sa paglihok sa iyang gahum.
わたしは、神の力がわたしに働いて、自分に与えられた神の恵みの賜物により、福音の僕とされたのである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alang niini gitawag kamo niya pinaagi sa among maayong balita aron kamo makabaton sa himaya sa atong ginoong jesu-cristo.
そのために、わたしたちの福音によりあなたがたを召して、わたしたちの主イエス・キリストの栄光にあずからせて下さるからである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(ipatimbang ako sa usa ka maayong timbangan, aron ang dios masayud sa katul-id sa akong kasingkasing);
(正しいはかりをもってわたしを量れ、そうすれば神はわたしの潔白を知られるであろう。)
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"kay walay maayong kahoy nga magapamungag mga bungang walay pulos, ni may kahoy nga walay pulos nga magapamungag bungang maayo;
悪い実のなる良い木はないし、また良い実のなる悪い木もない。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
hinumdumi si jesu-cristo, nga nabanhaw gikan sa mga patay, nga kaliwat ni david, sumala sa giwali sa akong maayong balita,
ダビデの子孫として生れ、死人のうちからよみがえったイエス・キリストを、いつも思っていなさい。これがわたしの福音である。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
labut sa maayong balita sila mga kaaway sa dios, alang sa inyong kaayohan; apan labut sa pagpamili niya, sila mga pinalangga alang sa pahinungdan sa ilang mga ginikanan.
福音について言えば、彼らは、あなたがたのゆえに、神の敵とされているが、選びについて言えば、父祖たちのゆえに、神に愛せられる者である。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
paagia ako, nagaampo ako kanimo, ug magatan-aw ako niadtong yuta nga maayo, nga anaa sa tabok sa jordan, niadtong maayong bukid, ug sa libano.
どうぞ、わたしにヨルダンを渡って行かせ、その向こう側の良い地、あの良い山地、およびレバノンを見ることのできるようにしてください』。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kay diha sa maayong balita ginapadayag ang pagkamatarung sa dios, nga pinaagi sa pagtoo ngadto sa pagtoo, sumala sa nahisulat nga nagaingon, "mabuhi ang namatarung pinaagi sa pagtoo."
神の義は、その福音の中に啓示され、信仰に始まり信仰に至らせる。これは、「信仰による義人は生きる」と書いてあるとおりである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor