Şunu aradınız:: ang dughan ko (Kebuano - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Tagalog

Bilgi

Cebuano

ang dughan ko

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

guba ang dughan ko

Tagalogca

guba ang dughan ko

Son Güncelleme: 2022-08-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

huota ang dughan

Tagalogca

huotas dughan oy

Son Güncelleme: 2024-05-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ikaw rajud ang sud ning dughan ko

Tagalogca

wala ka dito bukas

Son Güncelleme: 2021-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

butigon gid haw ikaw ang unod sang dughan ko, himo himo

Tagalogca

butigon gid haw ikaw ang unod sang dughan ko, himo himo

Son Güncelleme: 2024-01-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

namit namit gid ang dughan galupok

Tagalogca

ginamit talaga

Son Güncelleme: 2020-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

matangis lang gayod ako���� tangis ko lang talaga cguro ini kagub at san dughan ko ��

Tagalogca

tagalog

Son Güncelleme: 2023-08-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang tambok pagasunogon sa sacerdote diha sa halaran; apan ang dughan maiya ni aaron ug sa iyang mga anak nga lalake.

Tagalogca

at susunugin ng saserdote ang taba sa ibabaw ng dambana: datapuwa't ang dibdib ay mapapasa kay aaron at sa kaniyang mga anak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang unod niini maimo man: ingon man ang dughan-nga-tinabyog, ug ingon man ang paa nga too maimo.

Tagalogca

at ang laman nila ay magiging iyo, gaya ng dibdib na inalog at gaya ng kanang hita ay magiging iyo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug sila nakighilawas didto sa egipto; sila nakighilawas sa panahon sa ilang pagkabatan-on; didto gipamislit ang ilang mga suso ug didto gikumos ang dughan sa ilang pagkaulay.

Tagalogca

at sila'y nagpatutot sa egipto; sila'y nagpatutot sa kanilang kadalagahan: doo'y nangahigpit ang kanilang mga dibdib, at doo'y nangahipo ang mga suso ng kanilang pagkadalaga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kay gikuha ko sa mga anak sa israel gikan sa mga halad-sa-pakigdait ang dughan nga ginatabyog, ug ang paa nga ginabayaw sa halad, ug gihatag ko kini kang aaron nga sacerdote ug sa iyang mga anak nga lalake sa pagkatulomanon nga walay katapusan sa mga anak sa israel.

Tagalogca

sapagka't aking kinuha sa mga anak ni israel, sa kanilang mga haing mga handog tungkol sa kapayapaan, ang dibdib na inalog at ang hitang itinaas, at aking ibinigay kay aaron na saserdote at sa kaniyang mga anak, na karampatang bahagi nila magpakailan man, sa ganang mga anak ni israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug kuhaon mo ang dughan sa lakeng carnero nga iya ni aaron, nga gigahin alang sa dios, ug pagatabyogon mo kini alang sa pagkahalad-nga-tinabyog sa atubangan ni jehova; ug kini mao ang bahin mo.

Tagalogca

at kukunin mo ang dibdib ng tupa na itinalaga ni aaron, at luglugin mo na pinakahandog na niluglog sa harap ng panginoon: at magiging iyong bahagi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

sa tanan nakong amiga sa imo ko grabe ma intriga sukad pa sa pag ilaila ang imong dagway perming maipinta di kaya na ibaylo sa bisan unsang ma imbento bisag unsang istilo inday hulata ko sa sige nimog balik-balik sa akong hunahuna dili ni ako atikatik oh gipangga tika sa sige nimog balik-balik basin na pandol naka dili ni ako atikatik oh inday, gipangga tika grabe nakong pagka igua ang dughan nako ga buto buto na maka kuyap imong ka gwapa hayag pa sa adlaw nga ga siga tunlon na nako akong garbo nga gapugong saako nga duolon ka ang tuhod nako ga luya na singot pay imo nga hastang dagkua di kaya maibaylo ang akong gugma para nimo inday ayaw nag tago please be huwata ko sa sige nimog balik-balik sa akong hunahuna dili ni ako atikatik oh gipangga tika sa sige nimog balik-balik basin na pandol naka dili ni ako atikatik oh inday, gipangga tika sa sige nimog balik-balik sa akong hunahuna dili ni ako atikatik oh gipangga tika sa sige nimog balik-balik basin na pandol naka dili ni ako atikatik oh inday, gipangga tika

Tagalogca

Son Güncelleme: 2024-04-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,792,824,688 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam