Şunu aradınız:: gipakabayo (Kebuano - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Tagalog

Bilgi

Cebuano

gipakabayo

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

imo akong gisakwat ngadto sa hangin, imo akong gipakabayo niana; ug sa bagyo imo akong gitunaw.

Tagalogca

itinataas mo ako sa hangin, pinasasakay mo ako roon; at tinutunaw mo ako sa bagyo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ilang gidala kini ngadto kang jesus, ug sa gikahapinan na nila kini sa ilang mga kupo, si jesus ilang gipakabayo niini.

Tagalogca

at dinala nila siya kay jesus: at inilagay nila ang kanilang mga damit sa ibabaw ng batang asno, at isinakay nila si jesus sa ibabaw noon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

unya gikuha ni moises ang iyang asawa ug ang iyang mga anak nga lalake, ug gipakabayo sila sa usa ka asno, ug mipauli siya sa yuta sa egipto: ug gibitbit ni moises ang sungkod sa dios sa iyang kamot.

Tagalogca

at ipinagsama ni moises ang kaniyang asawa at ang kaniyang mga anak, at kaniyang ipinagsasakay sa isang asno, at siya'y bumalik sa lupain ng egipto: at tinangnan ni moises ang tungkod ng dios sa kaniyang kamay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa gikuha ni aman ang bisti ug ang kabayo, ug gibistihan si mardocheo, ug gipakabayo siya ngadto sa dalan sa ciudad, ug nagmantala sa atubangan niya: mao kini ang pagabuhaton alang niadtong tawo kang kinsa ang hari may kahimuot sa pagpasidungog.

Tagalogca

nang magkagayo'y kinuha ni aman ang bihisan at ang kabayo, at binihisan si mardocheo, at pinasakay sa lansangan ng bayan, at nagtanyag sa unahan niya: ganito ang gagawin sa lalake na kinalulugdang parangalin ng hari.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa si sadoc ang sacerdote, ug si nathan, ang manalagna, ug si benaia, anak nga lalake ni joiada, ug ang cerethnon, ug ang mga pelethnon, nanlugsong, ug gipakabayo si salomon sa mula ni david ug gidala siya ngadto sa gihon.

Tagalogca

sa gayo'y si sadoc na saserdote at si nathan na propeta, at si benaia na anak ni joiada, at ang mga ceretheo, at ang mga peletheo ay nagsibaba, at pinasakay si salomon sa mula ng haring si david, at dinala sa gihon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,047,948 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam