Şunu aradınız:: manluluwas (Kebuano - Tagalogca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

manluluwas

Tagalogca

فیلم سکسی

Son Güncelleme: 2023-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ang akong espiritu nagakalipay diha sa dios nga akong manluluwas,

Tagalogca

at nagalak ang aking espiritu sa dios na aking tagapagligtas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ako, bisan ako, mao si jehova; ug gawas kanako wala nay manluluwas.

Tagalogca

ako, sa makatuwid baga'y ako, ang panginoon; at liban sa akin ay walang tagapagligtas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kini maoy maayo ug pagakahimut-an sa panan-aw sa dios nga atong manluluwas,

Tagalogca

ito'y mabuti at nakalulugod sa paningin ng dios na ating tagapagligtas;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

hingkalimtan nila ang dios nga ilang manluluwas, siya nga nagbuhat ug mga dagkung butang didto sa egipto,

Tagalogca

nilimot nila ang dios na kanilang tagapagligtas, na gumawa ng mga dakilang bagay sa egipto;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan sa gikapadayag na ang pagkamapuangoron sa dios nga atong manluluwas, ug ang iyang gugma alang sa mga tawo,

Tagalogca

nguni't nang mahayag na ang kagandahang-loob ng dios na ating tagapagligtas, at ang kaniyang pagibig sa tao,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan alang kanako nasayud ako nga ang akong manluluwas buhi man, ug sa kaulahian nga adlaw siya motindog sa ibabaw sa yuta:

Tagalogca

nguni't talastas ko na manunubos sa akin ay buhay, at siya'y tatayo sa lupa sa kahulihulihan:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang dios mao ang nagtuboy kaniya ngadto sa iyang too ingon nga principe ug manluluwas, aron ang israel maghinulsol ug kahatagan sa kapasayloan sa mga sala.

Tagalogca

siya'y pinadakila ng dios ng kaniyang kanang kamay upang maging principe at tagapagligtas, upang magbigay ng pagsisisi sa israel, at kapatawaran ng mga kasalanan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug siya miingon: si jehova mao ang akong bato, ug ang akong salipdanan, ug akong manluluwas, bisan kanako;

Tagalogca

at kaniyang sinabi, ang panginoo'y aking malaking bato at aking katibayan, at tagapagligtas sa akin, sa makatuwid baga'y akin;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay siya miingon: sa pagkatinuod, sila mao ang akong katawohan, mga anak nga dili molimbong: busa siya mao ang ilang manluluwas.

Tagalogca

sapagka't kaniyang sinabi, tunay, sila'y aking bayan, mga anak na hindi magsisigawang may kasinungalingan: sa gayo'y siya'y naging tagapagligtas sa kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug nga karon iyang gikapadayag kini pinaagi sa pagpakita sa atong manluluwas nga si cristo jesus, ni kinsa gilaglag ang kamatayon ug pinaagi sa maayong balita ang kinabuhi ug ang pagkawalay kamatayon gidala niya ngadto sa kahayag.

Tagalogca

nguni't ngayon ay nahayag sa pamamagitan ng pagpapakita ng ating tagapagligtas na si cristo jesus, na siyang nagalis ng kamatayan, at nagdala sa liwanag ng buhay at ng walang pagkasira sa pamamagitan ng evangelio,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay tungod sa maong tuyo kita nagapangabudlay ug nagapanglimbasug, sanglit ang atong paglaum gikapahimutang ta man diha sa buhing dios, nga mao ang manluluwas sa tanang mga tawo, ilabina gayud sa mga nanagtoo.

Tagalogca

sapagka't dahil dito ay nagsisipagpagal kami at nagsisipagsikap, sapagka't may pagasa kami sa dios na buhay, na siyang tagapagligtas sa lahat ng mga tao, lalong lalo na sa mga nagsisisampalataya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

bisan pa niana ako mao si jehova nga imong dios nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto; ug dili mo pag-ilhon ang dili dios, kondili ako lamang, ug gawas kanako walay laing manluluwas.

Tagalogca

gayon ma'y ako ang panginoon mong dios mula sa lupain ng egipto; at wala kang makikilalang dios kundi ako, at liban sa akin ay walang tagapagligtas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

"kining maong moises nga ilang gisalikway ug giingnan, `kinsa man konoy nagtudlo kanimo ingon nga punoan ug maghuhukom?` --kini sa dios gisugo ingon nga pangulo ug manluluwas pinaagi sa kamot sa manolunda nga mitungha kaniya sa kahoyng talungon.

Tagalogca

ang moises na ito na kanilang itinakuwil, na sinasabi, sino ang sa iyo'y naglagay na puno at hukom? ay siyang sinugo ng dios na maging puno at tagapagligtas sa pamamagitan ng kamay ng anghel na sa kaniya'y napakita sa mababang punong kahoy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,743,018,560 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam