Şunu aradınız:: nanindog (Kebuano - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Tagalog

Bilgi

Cebuano

nanindog

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

ug ang mga batan-on nanindog ug ila siyang gilimisan ug giyayongan paingon sa gawas ug gilubong.

Tagalogca

at nagsitindig ang mga kabinataan at siya'y binalot, at kanilang dinala siya sa labas at inilibing.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan ang labawng sacerdote ug ang tanang kauban niya, nga mao ang pundok sa mga saduceo, nanindog nga puno sa kasina,

Tagalogca

datapuwa't nagtindig ang dakilang saserdote, at ang lahat ng kasama niya (na siyang sekta ng mga saduceo), at sila'y nangapuspos ng kainggitan,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug milingi ang hari, ug gipanalanginan ang tibook katilingban sa israel: ug ang tibook nga katilingban sa israel nanindog.

Tagalogca

at ipinihit ng hari ang kaniyang mukha, at binasbasan ang buong kapisanan ng israel: at ang buong kapisanan ng israel ay tumayo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang mga batan-on nakakita kanako ug nanagtago sa ilang kaugalingon, ug ang mga tigulang nanindog ug wala manglihok;

Tagalogca

nakikita ako ng mga binata, at nagsisipagkubli, at ang mga matanda ay nagsisitindig at nagsisitayo:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

dili mo ako itugyan sa kabubuton sa akong mga kabatok: kay ang mga saksi nga bakakon nanindog batok kanako, ug ingon man ang mga nanagpangusmo ug kabangis.

Tagalogca

huwag mo akong ibigay sa kalooban ng aking mga kaaway: sapagka't mga sinungaling na saksi ay nagsibangon laban sa akin, at ang nagsisihinga ng kabagsikan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug iyang gidala kini sa atubangan ni saul, ug sa atubangan sa iyang mga sulogoon; ug sila nangaon. unya sila nanindog, ug minglakaw niadtong gabhiona.

Tagalogca

at kaniyang dinala sa harap ni saul, at sa harap ng kaniyang mga lingkod; at sila'y kumain. nang magkagayo'y sila'y bumangon, at umalis nang gabing yaon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa ako nanagna ingon sa iyang gisugo kanako, ug ang gininhawa misulod kanila, ug sila mangabuhi, ug nanindog sa ilang mga tiil, usa ka daku uyamut nga panon sa kasundalohan.

Tagalogca

sa gayo'y nanghula ako ng gaya ng iniutos niya sa akin, at ang hininga ay pumasok sa kanila, at sila'y nangabuhay, at nagsitayo ng kanilang mga paa, isang totoong malaking pulutong.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa gibalikan ni abraham ang iyang mga sulogoon, ug nanindog sila ug nanlakaw sa pagtingub padulong sa beer-seba: ug nagpuyo si abraham sa beer-seba.

Tagalogca

sa gayo'y nagbalik si abraham sa kaniyang mga alila, at nagsitindig at samasamang nagsiparoon sa beerseba; at tumahan si abraham sa beerseba.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

oh israel ikaw nakasala sukad pa sa mga adlaw sa gabaa: didto sila nanindog; ang gubat batok sa mga anak sa kasal-anan wala makaagpas kanila didto sa gabaa.

Tagalogca

oh israel, ikaw ay nagkasala mula sa mga kaarawan ng gabaa: doon sila nagsitayo; ang pagbabaka laban sa mga anak ng kasamaan ay hindi aabot sa kanila sa gabaa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ania karon, ang katawohan nanindog ingon sa usa ka leon nga baye, ug ingon sa usa ka leon mituyhakaw siya sa iyang kaugalingn: ug siya dili mohigda hangtud nga siya makakaon sa tukbonon, ug makainum sa dugo sa mga gipamatay.

Tagalogca

narito, ang bayan ay tumitindig na parang isang leong babae, at parang isang leon na nagpakataas: siya'y hindi mahihiga hanggang sa makakain ng huli, at makainom ng dugo ng napatay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang tanang mga maisug nga tawo nanindog, ug gikuha ang lawas ni saul, ug ang mga lawas sa iyang mga anak nga lalake ug gidala kini ngadto sa jabes, ug gilubong ang ilang mga bukog sa ilalum sa kahoy nga encina sa jabes, ug nanagpuasa sila sulod sa pito ka adlaw.

Tagalogca

ang lahat na matapang na lalake ay nagsitindig, at kinuha ang bangkay ni saul, at ang mga bangkay ng kaniyang mga anak, at dinala sa jabes, at inilibing ang kanilang mga buto sa ilalim ng ensina sa jabes, at nangagayunong pitong araw.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,778,064,865 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam