İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ang kadaugan batok sa kasikbit
win over the other
Son Güncelleme: 2015-05-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug ang mga balita mahitungod kaniya nahisangyaw ngadto sa tanang dapit sa kasikbit nga kayutaan.
and the fame of him went out into every place of the country round about.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug sa kalit ang iyang kabantug mikaylap sa tanang kasikbit nga dapit sulod sa kayutaan sa galilea.
and immediately his fame spread abroad throughout all the region round about galilee.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug nangadto kaniya ang katawhan gikan sa jerusalem ug sa tibuok nga judea ug sa tanang kayutaan nga kasikbit sa jordan.
then went out to him jerusalem, and all judaea, and all the region round about jordan,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug ang tanang kayutaan nga kasikbit sa jordan giadto niya nga nagwali mahitungod sa bautismo sa paghinulsol alang sa kapasayloan sa mga sala.
and he came into all the country about jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kini ilang nasayran ug sila mikalagiw ngadto sa listra ug derbe, mga siyudad sa licaonia, ug ngadto sa kayutaan nga kasikbit.
they were ware of it, and fled unto lystra and derbe, cities of lycaonia, and unto the region that lieth round about:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug diha sa gahum sa espiritu, si jesus mibalik sa galilea, ug ang balita mahitungod kaniya nasangyaw sa tibuok kayutaan nga kasikbit.
and jesus returned in the power of the spirit into galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug gikan sa kalungsuran nga kasikbit sa jerusalem nanugok usab ang mga panon sa mga tawo nga nanagdala sa mga masakiton ug mga gisakit sa mga mahugaw nga espiritu, ug silang tanan nangaayo.
there came also a multitude out of the cities round about unto jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug kasikbit niadtong dapita mao ang kayutaan nga iya sa punoan sa maong pulo, nga si publio ang ngalan, nga midawat kanamo ug miamoma kanamo nga maabiabihon gayud sulod sa tulo ka adlaw.
in the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was publius; who received us, and lodged us three days courteously.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
unya ang tanang mga tawo sa kasikbit nga kayutaan sa mga gerasenhon mihangyo kang jesus sa pagpahawa gikan kanila; kay sila giabut man ugod ug dakung kahadlok. busa siya misakay sa sakayan ug mipauli.
then the whole multitude of the country of the gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
unya sa pagkakita ni herodes nga gilansisan lang diay siya sa mga mago, siya nasuko sa hilabihan gayud, ug iyang gipaadtoan ug gipapatay ang tanang mga bata nga lalaki sa betlehem ug sa tanang kasikbit niini, nga may kagulangon nga duha ka tuig ngadto sa ubos, sumala sa gitas-on sa panahon nga tukma sa iyang nasayran gikan sa mga mago.
then herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: