İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
filii ater filii ezechiae nonaginta oct
synů aterových z ezechiáše devadesát osm;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
venerunt ergo servi regis ezechiae ad esaia
a tak přišli služebníci krále ezechiáše k izaiášovi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit itaque esaias ezechiae audi sermonem domin
ale izaiáš řekl ezechiášovi: slyšiž slovo hospodinovo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
procreavit achaz patrem ezechiae de quo natus est manasse
achas syn jeho, ezechiáš syn jeho, manasses syn jeho,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haec quoque parabolae salomonis quas transtulerunt viri ezechiae regis iud
jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži ezechiáše, krále judského:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
scriptura ezechiae regis iuda cum aegrotasset et convaluisset de infirmitate su
zapsání ezechiáše krále judského, když nemocen byl, a ozdravěl po nemoci své:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anno quartodecimo regis ezechiae ascendit sennacherib rex assyriorum ad universas civitates iuda munitas et cepit ea
potom čtrnáctého léta krále ezechiáše přitáhl senacherib král assyrský proti všechněm městům judským hrazeným, a zdobýval jich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
visio isaiae filii amos quam vidit super iudam et hierusalem in diebus oziae ioatham ahaz ezechiae regum iud
vidění izaiáše syna amosova, kteréž viděl o judovi a jeruzalému, za dnů uziáše, jotama, achasa a ezechiáše, králů judských.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et factum est in quartodecimo anno regis ezechiae ascendit sennacherib rex assyriorum super omnes civitates iuda munitas et cepit ea
stalo se pak čtrnáctého léta kralování ezechiášova, přitáhl senacherib král assyrský proti všechněm městům judským hrazeným, a zdobýval jich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
multi etiam deferebant hostias et sacrificia domino hierusalem et munera ezechiae regi iuda qui exaltatus est post haec coram cunctis gentibu
tedy mnozí přinášeli oběti hospodinu do jeruzaléma, ano i dary drahé ezechiášovi králi judskému, tak že potom vznešen jest u všech národů.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verbum domini quod factum est ad osee filium beeri in diebus oziae ioatham ahaz ezechiae regum iuda et in diebus hieroboam filii ioas regis israhe
slovo hospodinovo, kteréž se stalo k ozeášovi synu bérovu za dnů uziáše, jotama, achasa, ezechiáše, králů judských, a za dnů jeroboáma syna joasova, krále izraelského.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
revertere et dic ezechiae duci populi mei haec dicit dominus deus david patris tui audivi orationem tuam vidi lacrimam tuam et ecce sanavi te die tertio ascendes templum domin
navrať se a rci ezechiášovi vůdci lidu mého: toto praví hospodin bůh davida otce tvého: slyšelť jsem modlitbu tvou, a viděl jsem slzy tvé; aj, já uzdravím tě, třetího dne vstoupíš do domu hospodinova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
reliqua autem sermonum ezechiae et omnis fortitudo eius et quomodo fecerit piscinam et aquaeductum et introduxerit aquas in civitatem nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum iud
o jiných pak činech ezechiášových, i vší síle jeho, a kterak udělal rybník, a vodu po trubách uvedl do města, zapsáno jest v knize o králích judských.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
epistulas quoque scripsit plenas blasphemiae in dominum deum israhel et locutus est adversus eum sicut dii gentium ceterarum non potuerunt liberare populos suos de manu mea sic et deus ezechiae eruere non poterit populum suum de manu ist
psal také listy, rouhaje se hospodinu bohu izraelskému, a mluvě proti němu, řka: jakož bohové národů zemských nevytrhli lidu svého z ruky mé, tak nevytrhne bůh ezechiášův lidu svého z ruky mé.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
post quem ieihel et azazias et naath et asahel et ierimoth iozabath quoque et helihel et iesmachias et maath et banaias praepositi sub manibus choneniae et semei fratris eius ex imperio ezechiae regis et azariae pontificis domus domini ad quos omnia pertineban
jechiel pak a azaziáš , nachat a azael, a jerimot a jozabad, eliel, izmachiáš, machat a benaiáš, přivzati za úředníky od konaniáše a simei bratra jeho, podlé poručení ezechiáše krále, a azariáše knížete domu božího.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: