Şunu aradınız:: mei et cor meum ibi cunctis diebu (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

mei et cor meum ibi cunctis diebu

İspanyolca

mei et cor meum ibi cunctis diebu

Son Güncelleme: 2023-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ut sit ibi nomem meum et cor meum ibi cunctis diebus

İspanyolca

mi corazón está ahí todo el tiempo

Son Güncelleme: 2022-05-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

elegi enim et sanctificavi locum istum ut sit nomen meum ibi in sempiternum et permaneant oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

İspanyolca

ahora he elegido y he santificado esta casa para que esté allí mi nombre para siempre. mis ojos y mi corazón estarán allí todos los días

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

elegí et sanctificavi locum istum ut cit ibi nomen meum et permanean oculi mei et cor meum ibi cunctis diebus

İspanyolca

he escogido y santificado este lugar, para que mi nombre esté allí, y para que mis ojos y mi corazón estén allí para siempre.

Son Güncelleme: 2023-07-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque dominus ad eum exaudivi orationem tuam et deprecationem tuam qua deprecatus es coram me sanctificavi domum hanc quam aedificasti ut ponerem nomen meum ibi in sempiternum et erunt oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

İspanyolca

y jehovah le dijo: "he escuchado tu oración y tu plegaria que has hecho en mi presencia. he santificado esta casa que has edificado para que yo ponga allí mi nombre para siempre. mis ojos y mi corazón estarán allí todos los días

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ubi est thesaurus meum , ibi est cor meum

İspanyolca

thesaurus tuus

Son Güncelleme: 2021-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cumque in orbem transissent dies convivii mittebat ad eos iob et sanctificabat illos consurgensque diluculo offerebat holocausta per singulos dicebat enim ne forte peccaverint filii mei et benedixerint deo in cordibus suis sic faciebat iob cunctis diebu

İspanyolca

y cuando habían transcurrido los días de banquete, sucedía que job mandaba a llamarlos y los purificaba. levantándose muy de mañana, ofrecía holocaustos conforme al número de todos ellos. pues decía job: "quizás mis hijos habrán pecado y habrán maldecido a dios en sus corazones." de esta manera hacía continuamente

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

thau ingrediatur omne malum eorum coram te et devindemia eos sicut vindemiasti me propter omnes iniquitates meas multi enim gemitus mei et cor meum maeren

İspanyolca

"venga ante tu presencia toda la maldad de ellos, y trátales como me has tratado a mí por todas mis rebeliones. porque mis suspiros son muchos, y mi corazón está enfermo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

quoniam circumdederunt me mala quorum non est numerus conprehenderunt me iniquitates meae et non potui ut viderem multiplicatae sunt super capillos capitis mei et cor meum dereliquit m

İspanyolca

aparta de mí tu mirada, de modo que me alegre antes que me vaya y deje de ser

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propterea cor meum ad moab quasi tibiae resonabit et cor meum ad viros muri fictilis dabit sonitum tibiarum quia plus fecit quam potuit idcirco perierun

İspanyolca

por tanto, mi corazón gime como flautas por moab. asimismo, mi corazón gime como flautas por los hombres de quir-jaréset, pues perecieron las riquezas que había adquirido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego dormio et cor meum vigilat vox dilecti mei pulsantis aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctiu

İspanyolca

yo dormía, pero mi corazón estaba despierto, y oí a mi amado que tocaba a la puerta y llamaba: "Ábreme, hermana mía, amada mía, paloma mía, perfecta mía; porque mi cabeza está llena de rocío y mis cabellos están mojados con las gotas de la noche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,102,771 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam