Şunu aradınız:: pecora (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

pecora

İspanyolca

pecora

Son Güncelleme: 2013-08-27
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

pastor pecora pascit

İspanyolca

alimentaciones pastor de ganado

Son Güncelleme: 2016-08-31
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

oves et boves et universa pecora

İspanyolca

Son Güncelleme: 2024-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec dicit dominus deus meus pasce pecora occisioni

İspanyolca

así ha dicho jehovah mi dios: "apacienta las ovejas de la matansa .

Son Güncelleme: 2013-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

bestiae et universa pecora serpentes et volucres pinnata

İspanyolca

la bestia y todo animal. reptiles y volatiles.

Son Güncelleme: 2013-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ut pecora deducant suaque omnia ex agris in oppida conferant

İspanyolca

para que saquen del campo su ganado y todos sus bienes

Son Güncelleme: 2023-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia subiecisti sub pedibus eius oves et boves universas insuper et pecora camp

İspanyolca

las aves de los cielos y los peces del mar: todo cuanto pasa por los senderos del mar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caesar ubiis imperat ut pecora deducant suaque omnia ex agris in oppida confederant

İspanyolca

Son Güncelleme: 2020-10-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et stabunt alieni et pascent pecora vestra et filii peregrinorum agricolae et vinitores vestri erun

İspanyolca

los extraños estarán presentes y apacentarán vuestras ovejas, y los hijos de los extranjeros serán vuestros labradores y vuestros viñadores

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ceperuntque mulieres eorum et parvulos omniaque pecora et cunctam supellectilem quicquid habere potuerant depopulati sun

İspanyolca

después los hijos de israel se llevaron cautivas a las mujeres de madián y a sus hijos pequeños; saquearon todo su ganado, todos sus rebaños y todas sus riquezas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pro eo quod lateribus et umeris inpingebatis et cornibus vestris ventilabatis omnia infirma pecora donec dispergerentur fora

İspanyolca

por cuanto empujasteis con el costado y con el hombro, y corneasteis con vuestros cuernos a todas las ovejas débiles hasta dispersarlas lejos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

absque uxoribus et parvulis ac iumentis novi enim quod plura habeatis pecora et in urbibus remanere debebunt quas tradidi vobi

İspanyolca

solamente vuestras mujeres, vuestros niños y vuestros ganados (yo sé que tenéis mucho ganado), se quedarán en las ciudades que os he dado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et substantia eorum et pecora et cuncta quae possident nostra erunt tantum in hoc adquiescamus et habitantes simul unum efficiemus populu

İspanyolca

sus rebaños, sus posesiones y todo su ganado, ¿no serán así nuestros? sólo accedamos a su condición, y ellos habitarán con nosotros

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

filii autem ruben et gad habebant pecora multa et erat illis in iumentis infinita substantia cumque vidissent iazer et galaad aptas alendis animalibu

İspanyolca

los hijos de rubén y los hijos de gad tenían muchísimo ganado. y al ver la tierra de jazer y la tierra de galaad, el lugar les pareció apropiado para el ganado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixeruntque filii israhel per tritam gradiemur viam et si biberimus aquas tuas nos et pecora nostra dabimus quod iustum est nulla erit in pretio difficultas tantum velociter transeamu

İspanyolca

los hijos de israel le dijeron: --iremos por el camino principal. si bebemos de tus aguas nosotros y nuestro ganado, pagaremos su precio. solamente déjanos pasar a pie, nada más

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

extruxit etiam turres in solitudine et fodit cisternas plurimas eo quod haberet multa pecora tam in campestribus quam in heremi vastitate vineas quoque habuit et vinitores in montibus et in carmelo erat quippe homo agriculturae deditu

İspanyolca

también edificó torres en el desierto y cavó muchos pozos, porque tenía mucho ganado, tanto en la sefela como en la costa. tuvo también agricultores y viñadores en la región montañosa y en los campos fértiles, porque era amante de la agricultura

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

duces quoque eius sponte quod voluerant obtulerunt tam populo quam sacerdotibus et levitis porro helcias et zaccharias et iehihel principes domus domini dederunt sacerdotibus ad faciendum phase pecora commixtim duo milia sescenta et boves trecento

İspanyolca

también sus magistrados dieron con liberalidad al pueblo, a los sacerdotes y a los levitas. hilquías, zacarías y yejiel, oficiales de la casa de dios, dieron a los sacerdotes 2.600 ovejas y 300 cabezas de ganado vacuno para los sacrificios de la pascua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,740,239,205 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam