Şunu aradınız:: veni de libano sponsa, veni coronaberis (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

veni de libano sponsa, veni coronaberis

İspanyolca

te amo

Son Güncelleme: 2024-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

veni, sponsa, de libano

İspanyolca

vine novia del líbano,

Son Güncelleme: 2020-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

veni coronaberis

İspanyolca

venir!

Son Güncelleme: 2020-03-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

veni de libano sponsa veni de libano veni coronaberis de capite amana de vertice sanir et hermon de cubilibus leonum de montibus pardoru

İspanyolca

¡ven conmigo del líbano! ¡oh novia mía, ven del líbano! desciende de las cumbres del amana, desde las cumbres del senir y del hermón, desde las guaridas de los leones y desde los montes de los leopardos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

veni de líbano ponsa

İspanyolca

llegada desde el líbano

Son Güncelleme: 2023-05-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

veni sponsa de libano coronaberi sde capite amana devertice sanir, ethermon de cuvelibus le onum demon tibus pardorun

İspanyolca

ven, novia del líbano, corona de cervezas

Son Güncelleme: 2023-08-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

abietibus de sanir extruxerunt te cum omnibus tabulatis maris cedrum de libano tulerunt ut facerent tibi malu

İspanyolca

con cipreses de senir construyeron tus paredes. tomaron un cedro del líbano para hacer un mástil sobre ti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nos autem caedemus ligna de libano quot necessaria habueris et adplicabimus ea ratibus per mare in ioppe tuum erit transferre ea in hierusale

İspanyolca

nosotros cortaremos en el líbano toda la madera que necesites, y te la llevaremos por mar en balsas hasta jope; y tú la subirás a jerusalén

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed et ligna cedrina mitte mihi et arceuthina et pinea de libano scio enim quod servi tui noverint caedere ligna de libano et erunt servi mei cum servis tui

İspanyolca

envíame también del líbano madera de cedro, de ciprés y de sándalo; porque yo sé que tus siervos saben cortar los árboles del líbano. he aquí que mis siervos estarán con los tuyo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit ad heli ego sum qui veni de proelio et ego qui de acie fugi hodie cui ille ait quid actum est fili m

İspanyolca

el hombre dijo a elí: --soy el que ha venido de la batalla; hoy escapé de la batalla. y elí le preguntó: --¿qué ha pasado, hijo mío

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

agnosco enim servus tuus peccatum meum et idcirco hodie primus veni de omni domo ioseph descendique in occursum domini mei regi

İspanyolca

porque yo, tu siervo, reconozco haber pecado, y he aquí que he venido hoy, el primero de toda la casa de josé para descender al encuentro de mi señor el rey

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praecipe igitur ut praecidant mihi cedros de libano et servi mei sint cum servis tuis mercedem autem servorum tuorum dabo tibi quamcumque praeceperis scis enim quoniam non est in populo meo vir qui noverit ligna caedere sicut sidoni

İspanyolca

ahora pues, manda que corten cedros del líbano para mí. mis siervos estarán con tus siervos, y yo te daré por tus siervos el pago según todo lo que indiques, porque tú sabes que no hay nadie entre nosotros que sepa cortar los árboles como los sidonios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et respondit absalom ad ioab misi ad te obsecrans ut venires ad me et mitterem te ad regem ut diceres ei quare veni de gessur melius mihi erat ibi esse obsecro ergo ut videam faciem regis quod si memor est iniquitatis meae interficiat m

İspanyolca

absalón respondió a joab: --he aquí, yo envié por ti diciendo: "ven acá para que te envíe al rey y le digas: '¿para qué vine de gesur? mejor me hubiera sido quedar aún allá.'" ahora pues, quiero ver la cara del rey; y si hay culpa en mí, que me haga morir

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,079,781 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam