Şunu aradınız:: accesserunt (Latince - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Swedish

Bilgi

Latin

accesserunt

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İsveççe

Bilgi

Latince

tunc accesserunt ad eum ab hierosolymis scribae et pharisaei dicente

İsveççe

härefter kommo fariséer och skriftlärde från jerusalem till jesus och sade:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes domine salva nos perimu

İsveççe

då gingo de fram och väckte honom och sade: »herre, hjälp oss; vi förgås.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et accesserunt ad eum caeci et claudi in templo et sanavit eo

İsveççe

och blinda och halta kommo fram till honom i helgedomen, och han botade dem.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accesserunt autem quidam sadducaeorum qui negant esse resurrectionem et interrogaverunt eu

İsveççe

därefter trädde några sadducéer fram och ville påstå att det icke gives någon uppståndelse. dessa frågade honom

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in illo die accesserunt ad eum sadducaei qui dicunt non esse resurrectionem et interrogaverunt eu

İsveççe

samma dag trädde några sadducéer fram till honom och ville påstå att det icke gives någon uppståndelse; de frågade honom

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc accesserunt discipuli ad iesum secreto et dixerunt quare nos non potuimus eicere illu

İsveççe

och jesus tilltalade honom strängt, och den onde anden for ut ur honom; och gossen var botad från den stunden.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et egressus iesus de templo ibat et accesserunt discipuli eius ut ostenderent ei aedificationes templ

İsveççe

och jesus gick därifrån, ut ur helgedomen. hans lärjungar trädde då fram och bådo honom giva akt på helgedomens byggnader.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et accesserunt ad eum pharisaei et sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet ei

İsveççe

och fariséerna och sadducéerna kommo dit och ville sätta honom på prov; de begärde att han skulle låta dem se något tecken från himmelen.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque illi iesus amice ad quod venisti tunc accesserunt et manus iniecerunt in iesum et tenuerunt eu

İsveççe

jesus sade till honom: »min vän, gör vad du är här för att göra.» då stego de fram och grepo jesus och togo honom fången.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum venissent capharnaum accesserunt qui didragma accipiebant ad petrum et dixerunt magister vester non solvit didragm

İsveççe

och man skall döda honom, men på tredje dagen skall han uppstå igen.» då blevo de mycket bedrövade.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum autem venisset domum accesserunt ad eum caeci et dicit eis iesus creditis quia possum hoc facere vobis dicunt ei utique domin

İsveççe

och då han kom hem, trädde de blinda fram till honom; och jesus frågade dem: »tron i att jag kan göra detta?» de svarade honom: »ja, herre.»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accesserunt autem et principes familiarum galaad filii machir filii manasse de stirpe filiorum ioseph locutique sunt mosi coram principibus israhel atque dixerun

İsveççe

och huvudmännen för familjerna i gileads barns släkt -- gileads, som var son till makir, manasses son, av josefs barns släkter -- trädde fram och talade inför mose och de hövdingar som voro huvudmän för israels barns familjer.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accesserunt ad eum servi sui et locuti sunt ei pater si rem grandem dixisset tibi propheta certe facere debueras quanto magis quia nunc dixit tibi lavare et mundaberi

İsveççe

men hans tjänare gingo fram och talade till honom och sade: »min fader, om profeten hade förelagt dig något svårt, skulle du då icke hava gjort det? huru mycket mer nu, då han allenast har sagt till dig: 'bada dig, så bliver du ren'!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accesserunt autem filiae salphaad filii epher filii galaad filii machir filii manasse qui fuit filius ioseph quarum sunt nomina maala et noa et egla et melcha et thers

İsveççe

och selofhads döttrar trädde fram selofhads, som var son till hefer, son till gilead, son till makir son till manasse, av manasses, josefs sons, släkter. och hans döttrar hette mahela, noa, hogla, milka och tirsa.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

postquam autem haec conpleta sunt accesserunt ad me principes dicentes non est separatus populus israhel et sacerdotes et levitae a populis terrarum et de abominationibus eorum chananei videlicet et hetthei et ferezei et iebusei et ammanitarum et moabitarum et aegyptiorum et amorreoru

İsveççe

sedan allt detta hade skett, trädde några av furstarna fram till mig och sade: »varken folket i israel eller prästerna och leviterna hava hållit sig avskilda från de främmande folken, såsom tillbörligt hade varit för de styggelsers skull som hava bedrivits av dem, av kananéerna, hetiterna, perisséerna, jebuséerna, ammoniterna, moabiterna, egyptierna och amoréerna.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,781,568 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam