Şunu aradınız:: fides sine operibus mortua est (Latince - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

fides sine operibus mortua est

İtalyanca

la fede senza le opere è morta

Son Güncelleme: 2021-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quid fides sine operibus

İtalyanca

quale fiducia senza esempi

Son Güncelleme: 2023-10-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sicut enim corpus sine spiritu emortuum est ita et fides sine operibus mortua es

İtalyanca

infatti come il corpo senza lo spirito è morto, così anche la fede senza le opere è morta

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in legibus libertas quid leges sine morbus et fides sine operibus

İtalyanca

la fede senza le opere è morta

Son Güncelleme: 2019-07-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

lingua latina mortua est.

İtalyanca

il latino è una lingua morta.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vis autem scire o homo inanis quoniam fides sine operibus otiosa es

İtalyanca

la fede senza le opere è morta

Son Güncelleme: 2013-10-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

novissima omnium mortua est et mulie

İtalyanca

da ultimo anche la donna morì

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

arbitramur enim iustificari hominem per fidem sine operibus legi

İtalyanca

noi riteniamo infatti che l'uomo è giustificato per la fede indipendentemente dalle opere della legge

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee

İtalyanca

così rachele morì e fu sepolta lungo la strada verso efrata, cioè betlemme

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

locutus sum ergo ad populum mane et mortua est uxor mea vesperi fecique mane sicut praeceperat mih

İtalyanca

la mattina avevo parlato al popolo e la sera mia moglie morì. la mattina dopo feci come mi era stato comandat

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adhuc illo loquente venit a principe synagogae dicens ei quia mortua est filia tua noli vexare illu

İtalyanca

stava ancora parlando quando venne uno della casa del capo della sinagoga a dirgli: «tua figlia è morta, non disturbare più il maestro»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cur quaeris in eo, qui est vivens mortua est? paschae autem beatus tu et domus tua

İtalyanca

questa è casa tua

Son Güncelleme: 2021-04-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et secundus effudit fialam suam in mare et factus est sanguis tamquam mortui et omnis anima vivens mortua est in mar

İtalyanca

il secondo versò la sua coppa nel mare che diventò sangue come quello di un morto e perì ogni essere vivente che si trovava nel mare

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed dicet quis tu fidem habes et ego opera habeo ostende mihi fidem tuam sine operibus et ego ostendam tibi ex operibus fidem mea

İtalyanca

al contrario uno potrebbe dire: tu hai la fede ed io ho le opere; mostrami la tua fede senza le opere, ed io con le mie opere ti mostrerò la mia fede

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

evolutis autem multis diebus mortua est filia suae uxor iudae qui post luctum consolatione suscepta ascendebat ad tonsores ovium suarum ipse et hiras opilio gregis odollamita in thamna

İtalyanca

passarono molti giorni e morì la figlia di sua, moglie di giuda. quando giuda ebbe finito il lutto, andò a timna da quelli che tosavano il suo gregge e con lui vi era chira, il suo amico di adullam

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee

İtalyanca

quanto a me, mentre giungevo da paddan, rachele, tua madre, mi morì nel paese di canaan durante il viaggio, quando mancava un tratto di cammino per arrivare a efrata, e l'ho sepolta là lungo la strada di efrata, cioè betlemme»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,740,355,885 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam