Şunu aradınız:: post diem tertium contendi in aedem (Latince - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

post diem tertium contendi in aedem

İtalyanca

Son Güncelleme: 2024-01-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

post diem tertium contendi in aedem telluris invitus, cum omnes aditus armati obsiderent

İtalyanca

dopo il terzo giorno di essere allungato, per il tempio della terra contro la mia volontà, tutti gli approcci degli uomini armati, quando sono stati assediando il

Son Güncelleme: 2020-04-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ante diem tertium nonas

İtalyanca

prima

Son Güncelleme: 2019-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ante diem tertium nonas septembres

İtalyanca

il tre di settembre

Son Güncelleme: 2020-02-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

itaque pausanias in aedem minervae confugit

İtalyanca

pausania, poi fuggirono nel tempio di minerva

Son Güncelleme: 2013-04-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ait ad eos estote parati in diem tertium ne adpropinquetis uxoribus vestri

İtalyanca

poi disse al popolo: «siate pronti in questi tre giorni: non unitevi a donna»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praeparate vobis cibaria quoniam post diem tertium transibitis iordanem et intrabitis ad possidendam terram quam dominus deus vester daturus est vobi

İtalyanca

«passate in mezzo all'accampamento e comandate al popolo: fatevi provviste di viveri, poiché fra tre giorni voi passerete questo giordano, per andare ad occupare il paese che il signore vostro dio vi dà in possesso»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit autem rex amasae convoca mihi omnes viros iuda in diem tertium et tu adesto praesen

İtalyanca

poi il re disse ad amasà: «radunami tutti gli uomini di giuda in tre giorni; poi vieni qui»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et sint parati in diem tertium die enim tertio descendet dominus coram omni plebe super montem sina

İtalyanca

e si tengano pronti per il terzo giorno, perché nel terzo giorno il signore scenderà sul monte sinai alla vista di tutto il popolo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

eo die quo fuerit immolata comedetis eam et die altero quicquid autem residuum fuerit in diem tertium igne conbureti

İtalyanca

la si mangerà il giorno stesso che l'avrete immolata o il giorno dopo; ciò che avanzerà fino al terzo giorno, lo brucerete nel fuoco

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et super haec quae obtuli in domum dei mei de peculio meo aurum et argentum do in templum dei mei exceptis his quae paravi in aedem sancta

İtalyanca

inoltre, per il mio amore per la casa del mio dio, quanto possiedo in oro e in argento dò per il tempio del mio dio, oltre quanto ho preparato per il santuario

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

post diem autem alteram invasit spiritus dei malus saul et prophetabat in medio domus suae david autem psallebat manu sua sicut per singulos dies tenebatque saul lancea

İtalyanca

il giorno dopo, un cattivo spirito sovrumano s'impossessò di saul, il quale si mise a delirare in casa. davide suonava la cetra come i giorni precedenti e saul teneva in mano la lancia

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iube ergo custodiri sepulchrum usque in diem tertium ne forte veniant discipuli eius et furentur eum et dicant plebi surrexit a mortuis et erit novissimus error peior prior

İtalyanca

ordina dunque che sia vigilato il sepolcro fino al terzo giorno, perché non vengano i suoi discepoli, lo rubino e poi dicano al popolo: e' risuscitato dai morti. così quest'ultima impostura sarebbe peggiore della prima!»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si fuisset nubes a vespere usque mane et statim diluculo tabernaculum reliquisset proficiscebantur et si post diem et noctem recessisset dissipabant tentori

İtalyanca

se la nube si fermava dalla sera alla mattina e si alzava la mattina, subito riprendevano il cammino; o se dopo un giorno e una notte la nube si alzava, allora riprendevano il cammino

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,745,802,829 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam