Şunu aradınız:: si quis deus (Latince - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Italian

Bilgi

Latin

si quis deus

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

si quis

İtalyanca

dirextis

Son Güncelleme: 2019-12-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis dicet

İtalyanca

ha qualcosa da contesta

Son Güncelleme: 2020-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis deos colit

İtalyanca

qualche famiglia

Son Güncelleme: 2020-01-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis quid accepĕrit.

İtalyanca

se qualcuno è venuto a sapere qualcosa.

Son Güncelleme: 2022-01-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

per me si quis introierit

İtalyanca

if anyone enters te through me he will be saved

Son Güncelleme: 2022-07-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

unde si tu, si quis voluptas

İtalyanca

ovunque tu sia, io saprò amare fino a li

Son Güncelleme: 2023-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

per me si quis introierit salvabitur

İtalyanca

se qualcuno entra attraverso di me sarà salvo

Son Güncelleme: 2022-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis venire vult mecum veniat

İtalyanca

il mio amico ha due figli

Son Güncelleme: 2021-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis habet aures audiendi audia

İtalyanca

se uno ha orecchi per intendere, intenda!»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

c/si quis venire vult, mecum veniat

İtalyanca

c / se qualcuno vuole venire con me a venire

Son Güncelleme: 2020-12-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis autem diligit deum hic cognitus est ab e

İtalyanca

chi invece ama dio, è da lui conosciuto

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta es

İtalyanca

«chi è inesperto accorra qui!». a chi è privo di senno essa dice

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reu

İtalyanca

se invece si mangiasse il terzo giorno, sarebbe cosa abominevole; il sacrificio non sarebbe gradito

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nunquam perfectis non est, et si quis sapiente sunt, es parva

İtalyanca

nessuno è perfetto e se qualcuno crede di esserlo è stupido

Son Güncelleme: 2024-02-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis contra rem publicam arma cepĕrit, nonne improbabis eum?

İtalyanca

se qualcuno imbraccerà le armi contro lo stato, non lo disapproverai forse?

Son Güncelleme: 2022-01-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis se existimat scire aliquid nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scir

İtalyanca

ma la scienza gonfia, mentre la carità edifica. se alcuno crede di sapere qualche cosa, non ha ancora imparato come bisogna sapere

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternu

İtalyanca

in verità, in verità vi dico: se uno osserva la mia parola, non vedrà mai la morte»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at ille dixit non pater abraham sed si quis ex mortuis ierit ad eos paenitentiam agen

İtalyanca

e lui: no, padre abramo, ma se qualcuno dai morti andrà da loro, si ravvederanno

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

turpiter se gerit, si quis contra rem publicam amicitiae causā aliquid facit.

İtalyanca

se qualcuno fa qualcosa contro lo stato per amicizia, si comporta in modo vergognoso.

Son Güncelleme: 2022-01-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si quis autem superaedificat supra fundamentum hoc aurum argentum lapides pretiosos ligna faenum stipula

İtalyanca

e se, sopra questo fondamento, si costruisce con oro, argento, pietre preziose, legno, fieno, paglia

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,737,784,218 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam