Şunu aradınız:: ama et fac quod vis (Latince - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

ama et fac quod vis

Almanca

die liebe und das tun, was sie wollen

Son Güncelleme: 2016-12-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dilige et quod vis fac

Almanca

love and do what you

Son Güncelleme: 2018-04-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

da quod iubes et iube quod vis

Almanca

gib, was du befiehlst, und (dann) befiehl, was du willst.

Son Güncelleme: 2019-05-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ama et amabres

Almanca

liebe und bete und arbeite;

Son Güncelleme: 2021-07-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum es

Almanca

und siehe zu, daß du es machst nach dem bilde, das du auf dem berge gesehen hast.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere ea

Almanca

er lenkt ihnen allen das herz; er merkt auf alle ihre werke.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce autem in ipsa nocte apparuit ei deus dicens postula quod vis ut dem tib

Almanca

in derselben nacht aber erschien gott salomo und sprach zu ihm: bitte, was soll ich dir geben?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

spera in domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eiu

Almanca

alle ihre worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie gutes täten;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adplica tribum levi et fac stare in conspectu aaron sacerdotis ut ministrent ei et excuben

Almanca

bringe den stamm levi herzu und stelle sie vor den priester aaron, daß sie ihm dienen

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

misit ergo david ad thamar domum dicens veni in domum amnon fratris tui et fac ei pulmentu

Almanca

da sandte david nach thamar ins haus und ließ ihr sagen: gehe hin ins haus deines bruders amnon und mache ihm eine speise.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque dominus decipies et praevalebis egredere et fac it

Almanca

er sprach: ich will ausfahren und ein falscher geist sein in aller propheten mund. und er sprach: du wirst ihn überreden und wirst es ausrichten; fahre hin und tue also!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nunc ergo domine deus verbum quod locutus es super servum tuum et super domum eius suscita in sempiternum et fac sicut locutus e

Almanca

so bekräftige nun, herr, gott, das wort in ewigkeit, das du über deinen knecht und über sein haus geredet hast, und tue, wie du geredet hast!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

exaudi domine placare domine adtende et fac ne moreris propter temet ipsum deus meus quia nomen tuum invocatum est super civitatem et super populum tuu

Almanca

ach herr, höre, ach herr, sei gnädig, ach herr, merke auf und tue es, und verzieh nicht um deiner selbst willen, mein gott! denn deine stadt und dein volk ist nach deinem namen genannt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste

Almanca

elia sprach zu ihr: fürchte dich nicht! gehe hin und mach's, wie du gesagt hast. doch mache mir am ersten ein kleines gebackenes davon und bringe mir's heraus; dir aber und deinem sohn sollst du darnach auch machen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit quoque david salomoni filio suo viriliter age et confortare et fac ne timeas et ne paveas dominus enim deus meus tecum erit et non dimittet te nec derelinquet donec perficias omne opus ministerii domus domin

Almanca

und david sprach zu seinem sohn salomo: sei getrost und unverzagt und mache es; fürchte dich nicht und zage nicht! gott der herr, mein gott, wird mit dir sein und wird die hand nicht abziehen noch dich verlassen, bis du alle werke zum amt im hause des herrn vollendest.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,746,977,352 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam