Şunu aradınız:: dicent (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

dicent

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

beatam me dicent

Almanca

sic dilexit

Son Güncelleme: 2020-02-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in templo eius omnes dicent gloriam

Almanca

chacun parler de sa gloire dans le temple,

Son Güncelleme: 2020-02-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentu

Almanca

erlöse mich auch und errette mich von der hand der kinder der fremde, deren mund redet unnütz, und ihre werke sind falsch,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabun

Almanca

laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine strahlen und schrecke sie;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi es

Almanca

so wird er doch zuletzt umkommen wie kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: wo ist er?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dicent manus nostrae non effuderunt hunc sanguinem nec oculi viderun

Almanca

und sollen antworten und sagen: unsre hände haben dies blut nicht vergossen, so haben's auch unsre augen nicht gesehen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia respexit humilitatem ancilae suae. ecce enim ex hoc beatam me dicent.

Almanca

he looks humble servant

Son Güncelleme: 2019-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia respexit humilitatem ancillae suae ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generatione

Almanca

denn er hat die niedrigkeit seiner magd angesehen. siehe, von nun an werden mich selig preisen alle kindeskinder;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque lia hoc pro beatitudine mea beatam quippe me dicent mulieres propterea appellavit eum ase

Almanca

da sprach lea: wohl mir! denn mich werden selig preisen die töchter. und hieß ihn asser.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dicent duces iuda in corde suo confortentur mihi habitatores hierusalem in domino exercituum deo eoru

Almanca

und die fürsten in juda werden sagen in ihrem herzen: es seien mir nur die bürger zu jerusalem getrost in dem herrn zebaoth, ihrem gott.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dicent omnes gentes quare sic fecit dominus terrae huic quae est haec ira furoris eius inmens

Almanca

so werden alle völker sagen: warum hat der herr diesem lande also getan? was ist das für ein so großer und grimmiger zorn?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quoniam ecce venient dies in quibus dicent beatae steriles et ventres qui non genuerunt et ubera quae non lactaverun

Almanca

denn siehe, es wird die zeit kommen, in welcher man sagen wird: selig sind die unfruchtbaren und die leiber, die nicht geboren haben, und die brüste, die nicht gesäugt haben!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederun

Almanca

und sagen: dies land war verheert, und jetzt ist's wie der garten eden; und diese städte waren zerstört, öde und zerrissen, und stehen nun fest gebaut.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si ergo conveniat universa ecclesia in unum et omnes linguis loquantur intrent autem idiotae aut infideles nonne dicent quod insaniti

Almanca

wenn nun die ganze gemeinde zusammenkäme an einen ort und redeten alle mit zungen, es kämen aber hinein laien oder ungläubige, würden sie nicht sagen, ihr wäret unsinnig?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

multi dicent mihi in illa die domine domine nonne in nomine tuo prophetavimus et in tuo nomine daemonia eiecimus et in tuo nomine virtutes multas fecimu

Almanca

es werden viele zu mir sagen an jenem tage: herr, herr! haben wir nicht in deinem namen geweissagt, haben wir nicht in deinem namen teufel ausgetrieben, und haben wir nicht in deinem namen viele taten getan?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicentes ligno pater meus es tu et lapidi tu me genuisti verterunt ad me tergum et non faciem et in tempore adflictionis suae dicent surge et libera no

Almanca

die zum holz sagen: du bist mein vater, und zum stein: du hast mich gezeugt. denn sie kehren mir den rücken zu und nicht das angesicht. aber wenn die not hergeht, sprechen sie: auf, und hilf uns!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr

Almanca

und es soll geschehen, wenn ihr gewachsen seid und euer viel geworden sind im lande, so soll man, spricht der herr, zur selben zeit nicht mehr sagen von der bundeslade des herrn, auch ihrer nicht mehr gedenken noch davon predigen noch nach ihr fragen, und sie wird nicht wieder gemacht werden;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ibunt populi multi et dicent venite et ascendamus ad montem domini et ad domum dei iacob et docebit nos vias suas et ambulabimus in semitis eius quia de sion exibit lex et verbum domini de hierusale

Almanca

und viele völker hingehen und sagen: kommt, laßt uns auf den berg des herrn gehen, zum hause des gottes jakobs, daß er uns lehre seine wege und wir wandeln auf seinen steigen! denn von zion wird das gesetz ausgehen, und des herrn wort von jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

seba et dedan et negotiatores tharsis et omnes leones eius dicent tibi numquid ad sumenda spolia tu venis ecce ad diripiendam praedam congregasti multitudinem tuam ut tollas argentum et aurum auferas supellectilem atque substantiam et diripias manubias infinita

Almanca

das reiche arabien, dedan und die kaufleute von tharsis und alle gewaltigen, die daselbst sind, werden dir sagen: ich meine ja, du seist recht gekommen, zu rauben, und hast deine haufen versammelt, zu plündern, auf daß du wegnimmst silber und gold und sammelst vieh und güter, und großen raub treibest.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,087,498 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam