İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et cum austrum flantem dicitis quia aestus erit et fi
und wenn ihr sehet den südwind wehen, so sprecht ihr: es wird heiß werden, und es geschieht also.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impioru
denn ihr sprecht: "wo ist das haus des fürsten? und wo ist die hütte, da die gottlosen wohnten?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
vos vocatis me magister et domine et bene dicitis sum eteni
ihr heißet mich meister und herr und saget recht daran, denn ich bin es auch.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui ait vacatis otio et idcirco dicitis eamus et sacrificemus domin
pharao sprach: ihr seid müßig, müßig seid ihr; darum sprecht ihr: wir wollen hinziehen und dem herrn opfern.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quare ergo nunc dicitis persequamur eum et radicem verbi inveniamus contra eu
wenn ihr sprecht: wie wollen wir ihn verfolgen und eine sache gegen ihn finden!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixerunt autem omnes tu ergo es filius dei qui ait vos dicitis quia ego su
da sprachen sie alle: bist du denn gottes sohn? er aber sprach zu ihnen: ihr sagt es, denn ich bin's.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tunc dicit illis vos vero quem me dicitis esse respondens petrus ait ei tu es christu
und er sprach zu ihnen: ihr aber, wer sagt ihr, daß ich sei? da antwortete petrus und sprach zu ihm: du bist christus!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui laetamini in nihili qui dicitis numquid non in fortitudine nostra adsumpsimus nobis cornu
darum siehe, ich will über euch vom hause israel ein volk erwecken, spricht der herr, der gott zebaoth, das soll euch ängsten von dem ort an, da man gen hamath geht, bis an den bach in der wüste.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vos autem dicitis quicumque dixerit patri vel matri munus quodcumque est ex me tibi proderi
ihr aber lehret: wer zum vater oder mutter spricht: "es ist gott gegeben, was dir sollte von mir zu nutz kommen", der tut wohl.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profueri
ihr aber lehret: wenn einer spricht zu vater oder mutter "korban," das ist, "es ist gott gegeben," was dir sollte von mir zu nutz kommen, der tut wohl.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
numquid non visionem cassam vidistis et divinationem mendacem locuti estis et dicitis ait dominus cum ego non sim locutu
ist's nicht also, daß euer gesicht ist nichts und euer weissagen ist eitel lügen? und ihr sprecht doch: "der herr hat's geredet", so ich's doch nicht geredet habe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
offertis super altare meum panem pollutum et dicitis in quo polluimus te in eo quod dicitis mensa domini despecta es
damit daß ihr opfert auf meinem altar unreines brot. so sprecht ihr: "womit opfern wir dir unreines?" damit daß ihr sagt: "des herrn tisch ist verachtet."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
respondit iesus si ego glorifico me ipsum gloria mea nihil est est pater meus qui glorificat me quem vos dicitis quia deus noster es
jesus antwortete: so ich mich selber ehre, so ist meine ehre nichts. es ist aber mein vater, der mich ehrt, von welchem ihr sprecht, er sei euer gott;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dicitis quare non portavit filius iniquitatem patris videlicet quia filius iudicium et iustitiam operatus est omnia praecepta mea custodivit et fecit illa vita vive
so sprecht ihr: warum soll denn ein sohn nicht tragen seines vaters missetat? darum daß er recht und wohl getan und alle meine rechte gehalten und getan hat, soll er leben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nunc ergo vos dicitis quod resistere possitis regno domini quod possidet per filios david habetisque grandem populi multitudinem atque vitulos aureos quos fecit vobis hieroboam in deo
nun denkt ihr euch zu setzen wider das reich des herrn unter den söhnen davids, weil euer ein großer haufe ist und habt goldene kälber, die euch jerobeam zu göttern gemacht hat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haec dicit dominus adhuc audietur in loco isto quem vos dicitis esse desertum eo quod non sit homo et iumentum in civitatibus iuda et foris hierusalem quae desolatae sunt absque homine et absque habitatore et absque pecor
so spricht der herr: an diesem ort, davon ihr sagt: er ist wüst, weil weder leute noch vieh in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem bleiben, die so verwüstet sind, daß weder leute noch vieh darin sind,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: