Şunu aradınız:: epistulam (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

epistulam

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

epistulam scribo.

Almanca

ich schreibe einen brief.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aufidius epistulam legit

Almanca

ich weiß, sie viele entbehrungen ertragen haben

Son Güncelleme: 2014-09-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

epistulam ab ea accepi.

Almanca

ich habe einen brief von ihr bekommen.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

— ¿is herī epistulam scrīpsitnē? — scrīpsit.

Almanca

"hat er gestern einen brief geschrieben?" "ja."

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

proxima hebdomade parentibus epistulam electronicam scribam.

Almanca

nächste woche werde ich meinen eltern eine e-mail schreiben.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

saluto vos ego tertius qui scripsi epistulam in domin

Almanca

ich, tertius, grüße euch, der ich diesen brief geschrieben habe, in dem herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

scribens epistulam continentem haec claudius lysias optimo praesidi felici salute

Almanca

klaudius lysias dem teuren landpfleger felix freude zuvor!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

factum est ergo mane et scripsit david epistulam ad ioab misitque per manum uria

Almanca

des morgens schrieb david einen brief an joab und sandte ihn durch uria.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui cum venissent caesaream et tradidissent epistulam praesidi statuerunt ante illum et paulu

Almanca

da die gen cäsarea kamen, überantworteten sie den brief dem landpfleger und stellten ihm paulus auch dar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

itaque fratres state et tenete traditiones quas didicistis sive per sermonem sive per epistulam nostra

Almanca

so stehet nun, liebe brüder, und haltet an den satzungen, in denen ihr gelehrt seid, es sei durch unser wort oder brief.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hanc ecce vobis carissimi secundam scribo epistulam in quibus excito vestram in commonitione sinceram mente

Almanca

dies ist der zweite brief, den ich euch schreibe, ihr lieben, in welchem ich euch erinnere und erwecke euren lautern sinn,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et misit ad me sanaballat iuxta verbum prius quinta vice puerum suum et epistulam habebat in manu scriptam hoc mod

Almanca

da sandte saneballat zum fünftenmal zu mir seinen diener mit einem offenen brief in seiner hand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

scripseruntque hester regina filia abiahil et mardocheus iudaeus etiam secundam epistulam ut omni studio dies ista sollemnis sanciretur in posteru

Almanca

und die königin esther, die tochter abihails, und mardochai, der jude, schrieben mit ganzem ernst, um es zu bestätigen, diesen zweiten brief von purim;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ut non cito moveamini a sensu neque terreamini neque per spiritum neque per sermonem neque per epistulam tamquam per nos quasi instet dies domin

Almanca

daß ihr euch nicht bald bewegen lasset von eurem sinn noch erschrecken, weder durch geist noch durch wort noch durch brief, als von uns gesandt, daß der tag christi vorhanden sei.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et epistulam ad asaph custodem saltus regis ut det mihi ligna et tegere possim portas turris domus et muri civitatis et domum quam ingressus fuero et dedit mihi rex iuxta manum dei mei bonam mecu

Almanca

und briefe an asaph den holzfürsten des königs, daß er mir holz gebe zu balken der pforten an der burg beim tempel und zu der stadtmauer und zum hause, da ich einziehen soll. und der könig gab mir nach der guten hand meines gottes über mir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,742,884,814 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam