Şunu aradınız:: et ipsi parate (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

et ipsi parate

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

numquid faciet sibi homo deos et ipsi non sunt di

Almanca

wie kann ein mensch götter machen, die doch keine götter sind?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

animaequiores autem facti omnes et ipsi adsumpserunt cibu

Almanca

da wurden sie alle gutes muts und nahmen auch speise.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae accideran

Almanca

und sie redeten miteinander von allen diesen geschichten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quod si reliqui fuerint decem viri in domo una et ipsi morientu

Almanca

und wenngleich zehn männer in einem hause übrigbleiben, sollen sie doch sterben,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloqui

Almanca

sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre rede aus ihrem herzen hervorbringen:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

misimus ergo iudam et silam qui et ipsi vobis verbis referent eade

Almanca

so haben wir gesandt judas und silas, welche auch mit worten dasselbe verkündigen werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ipsi coeperunt quaerere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esse

Almanca

und sie fingen an, zu fragen unter sich selbst, welcher es doch wäre unter ihnen, der das tun würde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ipsi quidem missi ab spiritu sancto abierunt seleuciam et inde navigaverunt cypru

Almanca

diese nun, wie sie ausgesandt waren vom heiligen geist, kamen sie gen seleucia, und von da schifften sie gen zypern.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

habeo enim quinque fratres ut testetur illis ne et ipsi veniant in locum hunc tormentoru

Almanca

denn ich habe noch fünf brüder, daß er ihnen bezeuge, auf daß sie nicht auch kommen an diesen ort der qual.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ipsi labio coronam interrasilem altam quattuor digitis et super illam alteram coronam aureola

Almanca

und eine leiste umher, eine handbreit hoch, und einen goldenen kranz um die leiste her.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at vero iosue filius nun et chaleb filius iepphonne qui et ipsi lustraverant terram sciderunt vestimenta su

Almanca

und josua, der sohn nuns, und kaleb, der sohn jephunnes, die auch das land erkundet hatten, zerrissen ihre kleider

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aedificaverunt enim et ipsi sibi aras et statuas et lucos super omnem collem excelsum et subter omnem arborem frondosa

Almanca

denn sie bauten auch höhen, säulen und ascherahbilder auf allen hohen hügeln und unter allen grünen bäumen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ipsi vicerunt illum propter sanguinem agni et propter verbum testimonii sui et non dilexerunt animam suam usque ad morte

Almanca

und sie haben ihn überwunden durch des lammes blut und durch das wort ihres zeugnisses und haben ihr leben nicht geliebt bis an den tod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

coph vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam sua

Almanca

ich rief meine freunde an, aber sie haben mich betrogen. meine priester und Ältesten in der stadt sind verschmachtet; denn sie gehen nach brot, damit sie ihre seele laben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

remanserant autem in castris duo viri quorum unus vocabatur heldad et alter medad super quos requievit spiritus nam et ipsi descripti fuerant et non exierant ad tabernaculu

Almanca

es waren aber noch zwei männer im lager geblieben; der eine hieß eldad, der andere medad, und der geist ruhte auf ihnen; denn sie waren auch angeschrieben und doch nicht hinausgegangen zu der hütte, und sie weissagten im lager.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit dominus ad me adhuc vade dilige mulierem dilectam amico et adulteram sicut diligit dominus filios israhel et ipsi respectant ad deos alienos et diligunt vinacea uvaru

Almanca

und der herr sprach zu mir: gehe noch einmal hin und buhle um ein buhlerisches und ehebrecherisches weib, wie denn der herr um die kinder israel buhlt, und sie sich doch zu fremden göttern kehren und buhlen um eine kanne wein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ipsi in regnis suis bonis et in bonitate tua multa quam dederas eis et in terra latissima et pingui quam tradideras in conspectu eorum non servierunt tibi nec reversi sunt ab studiis suis pessimi

Almanca

und sie haben dir nicht gedient in ihrem königreich und in deinen großen gütern, die du ihnen gabst, und in dem weiten und fetten lande, das du ihnen dargegeben hast, und haben sich nicht bekehrt von ihrem bösen wesen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,040,656,891 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam