Şunu aradınız:: gloria in altissimis deo et in terra pax (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

gloria in altissimis deo et in terra pax

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

gloria in altissimis deo et in terra pax in hominibus bonae voluntati

Almanca

ehre sei gott in der höhe und frieden auf erden und den menschen ein wohlgefallen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et in terra pax

Almanca

hominibus voluntatis

Son Güncelleme: 2021-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

bonae voluntatis et in terra pax

Almanca

Son Güncelleme: 2023-12-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in terra pax et beatitudo hominis

Almanca

Son Güncelleme: 2024-04-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatu

Almanca

der der rechte vater ist über alles, was da kinder heißt im himmel und auf erden,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dabo prodigia in caelo et in terra sanguinem et ignem et vaporem fum

Almanca

3:3 und ich will wunderzeichen geben am himmel und auf erden: blut, feuer und rauchdampf;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ipsi gloria in ecclesia et in christo iesu in omnes generationes saeculi saeculorum ame

Almanca

dem sei ehre in der gemeinde, die in christo jesu ist, zu aller zeit, von ewigkeit zu ewigkeit! amen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

filii stultorum et ignobilium et in terra penitus non parente

Almanca

die kinder gottloser und verachteter leute, die man aus dem lande weggetrieben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tunc abiit salomon in hesiongaber et in ahilath ad oram maris rubri quae est in terra edo

Almanca

da zog salomo gen ezeon-geber und gen eloth an dem ufer des meeres im lande edom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tua est domine magnificentia et potentia et gloria atque victoria et tibi laus cuncta enim quae in caelo sunt et in terra tua sunt tuum domine regnum et tu es super omnes principe

Almanca

dir, herr, gebührt die majestät und gewalt, herrlichkeit, sieg und dank. denn alles, was im himmel und auf erden ist. das ist dein. dein, herr, ist das reich, und du bist erhöht über alles zum obersten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

scito ergo hodie et cogitato in corde tuo quod dominus ipse sit deus in caelo sursum et in terra deorsum et non sit aliu

Almanca

so sollst du nun heutigestages wissen und zu herzen nehmen, daß der herr gott ist oben im himmel und unten auf erden und keiner mehr;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adnuntiate in iuda et in hierusalem auditum facite loquimini et canite tuba in terra clamate fortiter dicite congregamini et ingrediamur civitates munita

Almanca

verkündiget in juda und schreiet laut zu jerusalem und sprecht: "blaset die drommete im lande!" ruft mit voller stimme und sprecht: "sammelt euch und laßt uns in die festen städte ziehen!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

hic eduxit illos faciens prodigia et signa in terra aegypti et in rubro mari et in deserto annis quadragint

Almanca

dieser führte sie aus und tat wunder und zeichen in Ägypten, im roten meer und in der wüste vierzig jahre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

verbum quod factum est ad hieremiam ad omnes iudaeos qui habitant in terra aegypti habitantes in magdolo et in tafnis et in memphis et in terra fatures dicen

Almanca

dies ist das wort, das zu jeremia geschah an alle juden, so in Ägyptenland wohnten, nämlich so zu migdol, zu thachpanhes, zu noph und im lande pathros wohnten, und sprach:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non habitabunt in terra domini reversus est ephraim aegyptum et in assyriis pollutum comedi

Almanca

sie sollen nicht bleiben im lande des herrn, sondern ephraim muß wieder nach Ägypten und muß in assyrien unreines essen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui posuisti signa et portenta in terra aegypti usque ad diem hanc et in israhel et in hominibus et fecisti tibi nomen sicut est dies hae

Almanca

der du in Ägyptenland hast zeichen und wunder getan bis auf diesen tag, an israel und den menschen, und hast dir einen namen gemacht, wie er heutigestages ist;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ipsi in regnis suis bonis et in bonitate tua multa quam dederas eis et in terra latissima et pingui quam tradideras in conspectu eorum non servierunt tibi nec reversi sunt ab studiis suis pessimi

Almanca

und sie haben dir nicht gedient in ihrem königreich und in deinen großen gütern, die du ihnen gabst, und in dem weiten und fetten lande, das du ihnen dargegeben hast, und haben sich nicht bekehrt von ihrem bösen wesen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et transibo per terram aegypti nocte illa percutiamque omne primogenitum in terra aegypti ab homine usque ad pecus et in cunctis diis aegypti faciam iudicia ego dominu

Almanca

denn ich will in derselben nacht durch Ägyptenland gehen und alle erstgeburt schlagen in Ägyptenland, unter den menschen und unter dem vieh, und will meine strafe beweisen an allen göttern der Ägypter, ich, der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu

Almanca

und sich also von ganzem herzen und von ganzer seele zu dir bekehren im lande ihres gefängnisses, da man sie gefangen hält, und sie beten nach ihrem lande hin, das du ihren vätern gegeben hast, nach der stadt hin, die du erwählt hast, und nach dem hause, das ich deinem namen gebaut habe:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

igitur ascendentes philisthim in terra iuda castrametati sunt et in loco qui postea vocatus est lehi id est maxilla eorum est fusus exercitu

Almanca

da zogen die philister hinauf und lagerten sich in juda und ließen sich nieder zu lehi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,800,441,018 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam