Şunu aradınız:: ingressi sunt (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

ingressi sunt

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

sunt

Almanca

dave ist ein sklave

Son Güncelleme: 2021-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ausi sunt

Almanca

they have ventured

Son Güncelleme: 2022-11-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

interfecti sunt

Almanca

Son Güncelleme: 2021-05-10
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sunt pueri pueri

Almanca

Son Güncelleme: 2023-07-30
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

absalom autem et omnis populus israhel ingressi sunt hierusalem sed et ahitofel cum e

Almanca

aber absalom und alles volk der männer israels kamen gen jerusalem und ahithophel mit ihm.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ingressi sunt terram aegypti quia non oboedierunt voci domini et venerunt usque ad tafna

Almanca

und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der stimme des herrn nicht gehorchen, und kamen nach thachpanhes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec sunt nomina filiorum israhel qui ingressi sunt aegyptum cum iacob singuli cum domibus suis introierun

Almanca

dies sind die namen der kinder israel, die mit jakob nach Ägypten kamen; ein jeglicher kam mit seinem hause hinein:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ingressi sunt ad eam quasi ad mulierem meretricem sic ingrediebantur ad oollam et ad oolibam mulieres nefaria

Almanca

denn man geht zu ihr ein, wie man zu einer hure eingeht; ebenso geht man zu ohola und oholiba, den unzüchtigen weibern.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

postquam autem obiit ioiada ingressi sunt principes iuda et adoraverunt regem qui delinitus obsequiis eorum adquievit ei

Almanca

und nach dem tode jojadas kamen die obersten von juda und bückten sich vor dem könig; da hörte der könig auf sie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ingressi sunt autem domum adsumentes spicas tritici et percusserunt eum in inguine rechab et baana frater eius et fugerun

Almanca

und sie kamen ins haus, weizen zu holen, und stachen ihn in den bauch und entrannen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ingressi sunt ad regem in atrium porro volumen commendaverunt in gazofilacio elisamae scribae et nuntiaverunt audiente rege omnes sermone

Almanca

sie aber gingen hin zum könig in den vorhof und ließen das buch behalten in der kammer elisamas, des kanzlers, und sagten vor dem könig an alle diese reden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et tunc vadit et adsumit septem alios spiritus nequiores se et ingressi habitant ibi et sunt novissima hominis illius peiora prioribu

Almanca

dann geht er hin und nimmt sieben geister zu sich, die ärger sind denn er selbst; und wenn sie hineinkommen, wohnen sie da, und es wird hernach mit demselben menschen ärger denn zuvor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

porro filii ammon videntes quod fugisset syrus ipsi quoque fugerunt abisai fratrem eius et ingressi sunt civitatem reversusque est etiam ioab in hierusale

Almanca

da aber die kinder ammon sahen, daß die syrer flohen, flohen sie auch vor abisai, seinem bruder, und zogen in die stadt. joab aber kam gen jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cumque ingressi fuissent ezechias et principes eius viderunt acervos et benedixerunt domino ac populo israhe

Almanca

und da hiskia mit den obersten hineinging und sahen die haufen, lobten sie den herrn und sein volk israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

congregaveruntque fratres suos et sanctificati sunt et ingressi iuxta mandatum regis et imperium domini ut expiarent domum de

Almanca

und sie versammelten ihre brüder und heiligten sich und gingen hinein nach dem gebot des königs aus dem wort des herrn, zu reinigen das haus des herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

habeo duas filias quae necdum cognoverunt virum educam eas ad vos et abutimini eis sicut placuerit vobis dummodo viris istis nihil faciatis mali quia ingressi sunt sub umbraculum tegminis me

Almanca

siehe, ich habe zwei töchter, die haben noch keinen mann erkannt, die will ich herausgeben unter euch, und tut mit ihnen, was euch gefällt; allein diesen männern tut nichts, denn darum sind sie unter den schatten meines daches eingegangen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

coeperunt autem prima die mensis primi mundare et in die octava eiusdem mensis ingressi sunt porticum templi domini expiaveruntque templum diebus octo et in die sextadecima mensis eiusdem quod coeperant impleverun

Almanca

sie fingen aber an am ersten tage des ersten monats, sich zu heiligen, und am achten tage des monats gingen sie in die halle des herrn und heiligten das haus des herrn acht tage und vollendeten es am sechzehnten tage des ersten monats.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ingressi sunt igitur ut facerent victimas et holocausta hieu autem praeparaverat sibi foris octoginta viros et dixerat eis quicumque fugerit de hominibus his quos ego adduxero in manus vestras anima eius erit pro anima illiu

Almanca

und da sie hineinkamen opfer und brandopfer zu tun, bestellte sich jehu außen achtzig mann und sprach: wenn der männer jemand entrinnt, die ich unter eure hände gebe, so soll für seine seele dessen seele sein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ecce sex viri veniebant de via portae superioris quae respicit ad aquilonem et uniuscuiusque vas interitus in manu eius vir quoque unus in medio eorum vestitus lineis et atramentarium scriptoris ad renes eius et ingressi sunt et steterunt iuxta altare aereu

Almanca

und siehe, es kamen sechs männer auf dem wege vom obertor her, das gegen mitternacht steht; und ein jeglicher hatte eine schädliche waffe in seiner hand. aber es war einer unter ihnen der hatte leinwand an und ein schreibzeug an seiner seite. und sie gingen hinein und traten neben den ehernen altar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,783,871,697 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam