Şunu aradınız:: nazareus (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

nazareus

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

et veniens habitavit in civitate quae vocatur nazareth ut adimpleretur quod dictum est per prophetas quoniam nazareus vocabitu

Almanca

und kam und wohnte in der stadt die da heißt nazareth; auf das erfüllet würde, was da gesagt ist durch die propheten: er soll nazarenus heißen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc radetur nazareus ante ostium tabernaculi foederis caesarie consecrationis suae tolletque capillos eius et ponet super ignem qui est subpositus sacrificio pacificoru

Almanca

und der geweihte soll das haupt seines gelübdes scheren vor der tür der hütte des stifts und soll das haupthaar seines gelübdes nehmen und aufs feuer werfen, das unter dem dankopfer ist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

susceptaque rursum ab eo elevabit in conspectu domini et sanctificata sacerdotis erunt sicut pectusculum quod separari iussum est et femur post haec potest bibere nazareus vinu

Almanca

und der priester soll's vor dem herrn weben. das ist heilig dem priester samt der webebrust und der hebeschulter. darnach mag der geweihte wein trinken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed hoc respondit ecce concipies et paries filium cave ne vinum bibas et siceram et ne aliquo vescaris inmundo erit enim puer nazareus dei ab infantia sua et ex utero matris usque ad diem mortis sua

Almanca

er sprach aber zu mir: siehe, du wirst schwanger werden und einen sohn gebären. so trinke nun keinen wein noch starkes getränk und iß nichts unreines; denn der knabe soll ein geweihter gottes sein von mutterleibe an bis an seinen tod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc aperiens veritatem rei dixit ad eam ferrum numquam ascendit super caput meum quia nazareus id est consecratus deo sum de utero matris meae si rasum fuerit caput meum recedet a me fortitudo mea et deficiam eroque ut ceteri homine

Almanca

und er sagte ihr sein ganzes herz und sprach zu ihr: es ist nie ein schermesser auf mein haupt gekommen; denn ich bin ein geweihter gottes von mutterleibe an. wenn man mich schöre, so wiche meine kraft von mir, daß ich schwach würde und wie alle anderen menschen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,778,058 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam