Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
omnia ad finem
das ende von allem
Son Güncelleme: 2022-07-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ad finem
Son Güncelleme: 2023-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quem ad finem
zu welchem zweck wird ihre ungebremst kühnheit jatabs
Son Güncelleme: 2020-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ad finem fidelis
amor vincit omnia
Son Güncelleme: 2021-03-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fratres usque ad finem
brethren, until the end of the
Son Güncelleme: 2019-10-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et usque ad finem pugnabit
immer bis zum ende kämpfen
Son Güncelleme: 2021-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vis et honor usque ad finem
deutsch
Son Güncelleme: 2023-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et mirabantur pulchritudinem itineris quod eos usque ad finem vitae duxit
bis zum ende und darüber hinaus
Son Güncelleme: 2020-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pater mi probetur iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitati
o, daß hiob versucht würde bis ans ende! darum daß er sich zu ungerechten leuten kehrt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingredieba
sei stille dem herrn und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein mutwille glücklich fortgeht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui et confirmabit vos usque ad finem sine crimine in die adventus domini nostri iesu christ
welcher auch wird euch fest erhalten bis ans ende, daß ihr unsträflich seid auf den tag unsers herrn jesu christi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
participes enim christi effecti sumus si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamu
denn wir sind christi teilhaftig geworden, so wir anders das angefangene wesen bis ans ende fest behalten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et dixi cum fecisset haec omnia ad me convertere et non est reversa et vidit praevaricatrix soror eius iud
und ich sprach, da sie solches alles getan hatte: bekehre dich zu mir. aber sie bekehrte sich nicht. und obwohl ihre schwester juda, die verstockte, gesehen hat,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
locutus est ergo moses audiente universo coetu israhel verba carminis huius et ad finem usque conplevi
also redete mose die worte dieses liedes ganz aus vor den ohren der ganzen gemeinde israel:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego facia
ich will nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen; sondern es soll von meinem angesicht ein geist wehen, und ich will odem machen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
christus vero tamquam filius in domo sua quae domus sumus nos si fiduciam et gloriam spei usque ad finem firmam retineamu
christus aber als ein sohn über sein haus; des haus sind wir, so wir anders das vertrauen und den ruhm der hoffnung bis ans ende fest behalten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
propter hoc lacerata est lex et non pervenit usque ad finem iudicium quia impius praevalet adversus iustum propterea egreditur iudicium perversu
darum ist das gesetz ohnmächtig, und keine rechte sache kann gewinnen. denn der gottlose übervorteilt den gerechten; darum ergehen verkehrte urteile.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quid ergo est fratres cum convenitis unusquisque vestrum psalmum habet doctrinam habet apocalypsin habet linguam habet interpretationem habet omnia ad aedificationem fian
wie ist es denn nun, liebe brüder? wenn ihr zusammenkommt, so hat ein jeglicher psalmen, er hat eine lehre, er hat zungen, er hat offenbarung, er hat auslegung. laßt alles geschehen zur besserung!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manu
auch wenn die völker im lande am sabbattage bringen ware und allerlei getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am sabbat und den heiligen tagen; und daß wir das siebente jahr von aller hand beschwerung freilassen wollten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: