Şunu aradınız:: pro fide et veritate (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

pro fide et veritate

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

fide et veritate

Almanca

vertrauen und wahrheit

Son Güncelleme: 2019-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pro fide et alemannia

Almanca

im namen des glaubens, und ihr land,

Son Güncelleme: 2020-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pro deo fide et alleman

Almanca

teilen sie um gottes willen die gemeingüter

Son Güncelleme: 2023-07-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pro deo fide et alemannia

Almanca

gott fmde deutschland

Son Güncelleme: 2021-08-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pro deo, fide et alemannia

Almanca

im namen des glaubens und ihres landes,

Son Güncelleme: 2023-07-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fide et spe

Almanca

the faith, and the hope of

Son Güncelleme: 2020-04-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fide et amore

Almanca

deutsch

Son Güncelleme: 2023-07-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

'fide et labore

Almanca

'glaube und harte arbeit

Son Güncelleme: 2021-08-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fide et amicitia dum vivimus vivamus

Almanca

Son Güncelleme: 2023-05-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore domini declinatur a mal

Almanca

durch güte und treue wird missetat versöhnt, und durch die furcht des herrn meidet man das böse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

spiritus est deus et eos qui adorant eum in spiritu et veritate oportet adorar

Almanca

gott ist geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im geist und in der wahrheit anbeten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Almanca

durch den glauben segnete isaak von den zukünftigen dingen den jakob und esau.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et sponsabo te mihi in fide et scies quia ego dominu

Almanca

ja, im glauben will ich mich mit dir verloben und du wirst den herrn erkennen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

spiritus est deus: et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.

Almanca

gott ist geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im geist und in der wahrheit anbeten.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui responderunt ei anima nostra sit pro vobis in mortem si tamen non prodideris nos cumque tradiderit nobis dominus terram faciemus in te misericordiam et veritate

Almanca

die männer sprachen zu ihr: tun wir nicht barmherzigkeit und treue an dir, wenn uns der herr das land gibt, so soll unsere seele für euch des todes sein, sofern du unser geschäft nicht verrätst.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo super misericordia tua et veritate tua quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuu

Almanca

unsere harfen hingen wir an die weiden, die daselbst sind.

Son Güncelleme: 2024-04-14
Kullanım Sıklığı: 15
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietat

Almanca

sie wird aber selig werden durch kinderzeugen, so sie bleiben im glauben und in der liebe und in der heiligung samt der zucht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

radix enim omnium malorum est cupiditas quam quidam appetentes erraverunt a fide et inseruerunt se doloribus multi

Almanca

denn geiz ist eine wurzel alles Übels; das hat etliche gelüstet und sind vom glauben irregegangen und machen sich selbst viel schmerzen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et misimus timotheum fratrem nostrum et ministrum dei in evangelio christi ad confirmandos vos et exhortandos pro fide vestr

Almanca

und haben timotheus gesandt, unsern bruder und diener gottes und unsern gehilfen im evangelium christi, euch zu stärken und zu ermahnen in eurem glauben,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

confirmantes animas discipulorum exhortantes ut permanerent in fide et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum de

Almanca

und sie predigten der stadt das evangelium und unterwiesen ihrer viele und zogen wieder gen lystra und ikonion und antiochien,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,793,919,774 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam