Şunu aradınız:: quae non habemus (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

quae non habemus

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

non habemus pecuniam

Almanca

Son Güncelleme: 2024-03-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hoc in europa non habemus.

Almanca

das haben wir in europa nicht.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

numquid non habemus potestatem manducandi et bibend

Almanca

haben wir nicht macht zu essen und zu trinken?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ea quae non sunt tanquam si sunt

Almanca

those things which are not as if they are

Son Güncelleme: 2022-02-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand

Almanca

oder haben allein ich und barnabas keine macht, nicht zu arbeiten?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

responderunt ei non habemus hic nisi quinque panes et duos pisce

Almanca

sie sprachen: wir haben hier nichts denn fünf brote und zwei fische.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

miseruntque in cisternam quae non habebat aqua

Almanca

und nahmen ihn und warfen ihn in die grube; aber die grube war leer und kein wasser darin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et sorore virgine quae non est nupta vir

Almanca

und an seiner schwester, die noch eine jungfrau und noch bei ihm ist und keines mannes weib gewesen ist; an der mag er sich verunreinigen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed turba haec quae non novit legem maledicti sun

Almanca

sondern das volk, das nichts vom gesetz weiß, ist verflucht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si dixerimus quoniam peccatum non habemus ipsi nos seducimus et veritas in nobis non es

Almanca

so wir sagen, wir haben keine sünde, so verführen wir uns selbst, und die wahrheit ist nicht in uns.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul

Almanca

ein freches volk, das nicht ansieht die person des alten noch schont der jünglinge.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapiente

Almanca

sie stellen meinem gang netze und drücken meine seele nieder; sie graben vor mir eine grube, und fallen selbst hinein. (sela.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pavit enim sterilem et quae non parit et viduae bene non feci

Almanca

er, der beleidigt hat die einsame, die nicht gebiert, und hat der witwe kein gutes getan."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi sicut et ceteri apostoli et fratres domini et cepha

Almanca

haben wir nicht auch macht, eine schwester zum weibe mit umherzuführen wie die andern apostel und des herrn brüder und kephas?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibu

Almanca

aber die heillosen leute sind allesamt wie die ausgeworfenen disteln, die man nicht mit händen fassen kann;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnis arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitu

Almanca

ein jeglicher baum, der nicht gute früchte bringt, wird abgehauen und ins feuer geworfen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nolite declinare post vana quae non proderunt vobis neque eruent vos quia vana sun

Almanca

und folgt nicht dem eitlen nach; denn es nützt nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel ding ist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quoniam raptus est in paradisum et audivit arcana verba quae non licet homini loqu

Almanca

der ward entzückt in das paradies und hörte unaussprechliche worte, welche kein mensch sagen kann.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hoc erit peccatum aegypti et hoc peccatum omnium gentium quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculoru

Almanca

denn das wird eine sünde sein der Ägypter und aller heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das laubhüttenfest.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

multa quidem et alia signa fecit iesus in conspectu discipulorum suorum quae non sunt scripta in libro ho

Almanca

auch viele andere zeichen tat jesus vor seinen jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem buch.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,950,502 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam