Şunu aradınız:: ratio peccati (Latince - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

ratio peccati

Almanca

system der bürgerlichen ordnung

Son Güncelleme: 2019-01-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ratio

Almanca

vernunft

Son Güncelleme: 2015-05-24
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

rei ratio

Almanca

a reason

Son Güncelleme: 2021-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae ratio est

Almanca

qual è la ragione

Son Güncelleme: 2022-03-08
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cor super ratio

Almanca

system und das herz

Son Güncelleme: 2021-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ratio omnia vincit

Almanca

die vernunft wird siegen

Son Güncelleme: 2020-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

habenda ratio valetudinis

Almanca

das alter muss bekämpft werden, laelis und scipio, und seine fehler müssen sorgfältig kompen

Son Güncelleme: 2023-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

domina omnia et regina ratio

Almanca

padrona di tutte le cose e regina della ragione

Son Güncelleme: 2022-09-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

lex est recta ratio imperans honesta

Almanca

la ley no ordena directamente lo que es honesto

Son Güncelleme: 2020-12-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

est quidem vera lex recta ratio naturae congruens

Almanca

la vraie loi est la bonne raison en accord avec la nature

Son Güncelleme: 2021-02-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum enim servi essetis peccati liberi fuistis iustitia

Almanca

denn da ihr der sünde knechte wart, da wart ihr frei von der gerechtigkeit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

stimulus autem mortis peccatum est virtus vero peccati le

Almanca

aber der stachel des todes ist die sünde; die kraft aber der sünde ist das gesetz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magis eligens adfligi cum populo dei quam temporalis peccati habere iucunditate

Almanca

und erwählte viel lieber, mit dem volk gottes ungemach zu leiden, denn die zeitliche ergötzung der sünde zu haben,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

stipendia enim peccati mors gratia autem dei vita aeterna in christo iesu domino nostr

Almanca

denn der tod ist der sünde sold; aber die gabe gottes ist das ewige leben in christo jesu, unserm herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tametsi non modo ignoscendi ratio verum etiam cognoscendi consuetudo iam de civitate sublata est.

Almanca

ich, wenn ich zu frei bin, werden meine worte entweder verborgen sein, weil ich noch nicht in das öffentliche leben eingetreten bin, oder wegen meiner jugend begnadigt werden;

Son Güncelleme: 2021-02-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et non fiebat ratio his hominibus qui accipiebant pecuniam ut distribuerent eam artificibus sed in fide tractabant ea

Almanca

auch brauchten die männer nicht rechnung zu tun, denen man das geld übergab, daß sie es den arbeitern gäben; sondern sie handelten auf glauben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum sint in nobis consilium, ratio, prudentia, necesse1 est deum haec ipsa habere maiora.

Almanca

Son Güncelleme: 2024-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris mei

Almanca

ich sehe aber ein ander gesetz in meinen gliedern, das da widerstreitet dem gesetz in meinem gemüte und nimmt mich gefangen in der sünde gesetz, welches ist in meinen gliedern.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque iosue ad populum non poteritis servire domino deus enim sanctus et fortis aemulator est nec ignoscet sceleribus vestris atque peccati

Almanca

josua sprach zu dem volk: ihr könnt dem herrn nicht dienen; denn er ist ein heiliger gott, ein eifriger gott, der eurer Übertretungen und sünden nicht schonen wird.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ut haec tibi verbis illius diceremus obsecro ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum et peccati atque malitiae quam exercuerunt in te nos quoque oramus ut servis dei patris tui dimittas iniquitatem hanc quibus auditis flevit iosep

Almanca

also sollt ihr joseph sagen: vergib doch deinen brüdern die missetat und ihre sünde, daß sie so übel an dir getan haben. so vergib doch nun diese missetat uns, den dienern des gottes deines vaters. aber joseph weinte, da sie solches mit ihm redeten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,745,089,930 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam