Şunu aradınız:: statuas (Latince - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

et confregit statuas lucosque succidi

Almanca

und tat weg die fremden altäre und die höhen und zerbrach die säulen und hieb die ascherahbilder ab

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed aras eorum destrue confringe statuas lucosque succid

Almanca

sondern ihre altäre sollst du umstürzen und ihre götzen zerbrechen und ihre haine ausrotten;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed ambulavit in viis regum israhel insuper et statuas fudit baali

Almanca

sondern wandelte in den wegen der könige israels. dazu machte er gegossene bilder den baalim

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et contrivit statuas et succidit lucos replevitque loca eorum ossibus mortuoru

Almanca

und zerbrach die säulen und rottete aus die ascherabilder und füllte ihre stätte mit menschenknochen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

feceruntque sibi statuas et lucos in omni colle sublimi et subter omne lignum nemorosu

Almanca

und richteten säulen auf und ascherabilder auf allen hohen hügeln und unter allen grünen bäumen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quin potius haec facietis eis aras eorum subvertite confringite statuas lucosque succidite et sculptilia conburit

Almanca

sondern also sollt ihr mit ihnen tun: ihre altäre sollt ihr zerreißen, ihre säulen zerbrechen, ihre haine abhauen und ihre götzen mit feuer verbrennen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

disperdite cunctos habitatores regionis illius confringite titulos et statuas comminuite atque omnia excelsa vastat

Almanca

so sollt ihr alle einwohner vertreiben vor eurem angesicht und alle ihre säulen und alle ihre gegossenen bilder zerstören und alle ihre höhen vertilgen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non adorabis deos eorum nec coles eos non facies opera eorum sed destrues eos et confringes statuas eoru

Almanca

so sollst du ihre götter nicht anbeten noch ihnen dienen und nicht tun, wie sie tun, sondern du sollst ihre götzen umreißen und zerbrechen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et conteret statuas domus solis quae sunt in terra aegypti et delubra deorum aegypti conburet ign

Almanca

er soll die bildsäulen zu beth-semes in Ägyptenland zerbrechen und die götzentempel in Ägypten mit feuer verbrennen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aedificaverunt enim et ipsi sibi aras et statuas et lucos super omnem collem excelsum et subter omnem arborem frondosa

Almanca

denn sie bauten auch höhen, säulen und ascherahbilder auf allen hohen hügeln und unter allen grünen bäumen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et perire faciam sculptilia tua et statuas tuas de medio tui et non adorabis ultra opera manuum tuaru

Almanca

und will die zauberer bei dir ausrotten, daß keine zeichendeuter bei dir bleiben sollen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dissipate aras earum et confringite statuas lucos igne conburite et idola comminuite disperdite nomina eorum de locis illi

Almanca

und reißt um ihre altäre und zerbrecht ihre säulen und verbrennt mit feuer ihre haine, und die bilder ihrer götter zerschlagt, und vertilgt ihren namen aus demselben ort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et fecit malum coram domino sed non sicut pater suus et mater tulit enim statuas baal quas fecerat pater eiu

Almanca

und er tat, was dem herrn übel gefiel; doch nicht wie sein vater und seine mutter. denn er tat weg die säule baals, die sein vater machen ließ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

positis autem genibus clamavit voce magna domine ne statuas illis hoc peccatum et cum hoc dixisset obdormivit saulus autem erat consentiens neci eiu

Almanca

und steinigten stephanus, der anrief und sprach: herr jesu, nimm meinen geist auf!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ipse dissipavit excelsa et contrivit statuas et succidit lucos confregitque serpentem aeneum quem fecerat moses siquidem usque ad illud tempus filii israhel adolebant ei incensum vocavitque eum naastha

Almanca

er tat ab die höhen und zerbrach die säulen und rottete das ascherabild aus und zerstieß die eherne schlange, die mose gemacht hatte; denn bis zu der zeit hatten ihr die kinder israel geräuchert, und man hieß sie nehusthan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

oratio quoque eius et exauditio et cuncta peccata atque contemptus loca etiam in quibus aedificavit excelsa et fecit lucos et statuas antequam ageret paenitentiam scripta sunt in sermonibus oza

Almanca

und sein gebet und flehen und alle seine sünde und missetat und die stätten, darauf er die höhen baute und ascherabilder und götzen stiftete, ehe denn er gedemütigt ward, siehe, die sind geschrieben unter den geschichten der seher.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam