Şunu aradınız:: civitate (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

civitate

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

exierunt de civitate et veniebant ad eu

Arnavutça

dolën, pra, nga qyteti dhe erdhën tek ai.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

benedictus tu in civitate et benedictus in agr

Arnavutça

do të jesh i bekuar në qytete dhe në fshatra.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et huic ait et tu esto supra quinque civitate

Arnavutça

dhe ai i tha edhe këtij: "edhe ti ji sundimtar mbi pesë qytete".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

mittensque nuntios ad ahab regem israhel in civitate

Arnavutça

pastaj i dërgoi lajmëtarë në qytet ashabit, mbretit të izraelit, për t'i thënë:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erat autem philippus a bethsaida civitate andreae et petr

Arnavutça

dhe filipi ishte nga betsaida, nga i njejti qytet i andreas dhe i pjetrit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

omnes levitae in civitate sancta ducenti octoginta quattuo

Arnavutça

shuma e levitëve në qytetin e shenjtë: dyqind e tetëdhjetë e katër veta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

reportantesque super equos sepelierunt eum cum patribus suis in civitate davi

Arnavutça

e ngarkuan pastaj mbi kuaj dhe e varrosën bashkë me etërit e tij në qytetin e judës.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitate

Arnavutça

u shkrifshin si uji që rrjedh. kur gjuan shigjetat e tij, ato u bëfshin si shigjeta pa majë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nona die mensis praevaluitque fames in civitate nec erat panis populo terra

Arnavutça

ditën e nëntë të muajit të katërt, uria ishte aq e madhe në qytet sa që nuk kishte bukë për popullin e vendit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dedit igitur ionathan arma sua puero et dixit ei vade defer in civitate

Arnavutça

pastaj jonathani ia dha armët e tij djaloshit dhe i tha: "nisu, çoji në qytet".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

magnus dominus et laudabilis nimis in civitate dei nostri in monte sancto eiu

Arnavutça

sepse zoti, shumë i larti, është i tmerrshëm, një mbret i madh mbi gjithë dheun.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

atque ita divisit eos dominus ex illo loco in universas terras et cessaverunt aedificare civitate

Arnavutça

kështu zoti i shpërndau mbi faqen e tërë dheut dhe ata pushuan së ndërtuari qytetin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

de civitate enim sancta vocati sunt et super deum israhel constabiliti sunt dominus exercituum nomen eiu

Arnavutça

duke qenë se quhen me emrin e qytetit të shenjtë dhe mbështeten mbi perëndinë e izraelit, emri i të cilit është zoti i ushtrive;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

beati qui lavant stolas suas ut sit potestas eorum in ligno vitae et portis intrent in civitate

Arnavutça

lum ata që i kryejnë urdhërimet e tij, që të kenë të drejtën për drurin e jetës dhe për të hyrë në portat e qytetit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dormivit autem iosaphat cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate david regnavitque ioram filius eius pro e

Arnavutça

pastaj jozafati pushoi bashkë me etërit e tij dhe e varrosën me ta në qytetin e davidit. në vendin e tij mbretëroi i biri, jehorami.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque septimo circuitu clangerent bucinis sacerdotes dixit iosue ad omnem israhel vociferamini tradidit enim vobis dominus civitate

Arnavutça

herën e shtatë, kur priftërinjtë u ranë borive, jozueu i tha popullit: "bërtisni, sepse zoti ju dha qytetin!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ascendit autem inde bethel cumque ascenderet per viam pueri parvi egressi sunt de civitate et inludebant ei dicentes ascende calve ascende calv

Arnavutça

që andej eliseu u ngjit në bethel. ndërsa po ngjitej nëpër rrugë dolën nga qyteti disa të rinj dhe filluan të tallen me të, duke thënë: "ngjitu, o kokë tullaci! ngjitu, o kokë tullaci".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ascendit autem et ioseph a galilaea de civitate nazareth in iudaeam civitatem david quae vocatur bethleem eo quod esset de domo et familia davi

Arnavutça

tani edhe jozefi doli nga qyteti i nazaretit të galilesë, për të shkuar në jude, në qytetin e davidit, që quhet bethlehem, sepse ai ishte i shtëpisë dhe i familjes së davidit,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ideo ecce ego mitto ad vos prophetas et sapientes et scribas ex illis occidetis et crucifigetis et ex eis flagellabitis in synagogis vestris et persequemini de civitate in civitate

Arnavutça

prandaj, ja unë po ju dërgoj profetë, dijetarë dhe skribë; ju disa prej tyre do t'i vritni dhe do t'i kryqëzoni, disa të tjerë do t'i fshikulloni në sinagogat tuaja dhe do t'i persekutoni nga një qytet në tjetrin,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,794,724 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam