Şunu aradınız:: responderuntque (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

responderuntque

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

responderuntque filii het

Arnavutça

dhe bijtë e hethit iu përgjigjën abrahamit duke i thënë:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

responderuntque filii ruben et gad et dimidiae tribus manasse principibus legationis israhe

Arnavutça

atëherë bijtë e rubenit, bijtë e gadit dhe gjysma e fisit të manasit u përgjegjën dhe u thanë krerëve të ndarjeve të izraelit:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

responderuntque filii gad et filii ruben sicut locutus est dominus servis suis ita faciemu

Arnavutça

atëherë bijtë e gadit dhe bijtë e rubenit u përgjigjën duke thënë: "do të veprojmë ashtu si u ka thënë zoti shërbëtorëve të tu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

responderuntque ad iosue atque dixerunt omnia quae praecepisti nobis faciemus et quocumque miseris ibimu

Arnavutça

atëherë ata iu përgjigjën jozueut, duke i thënë: "ne do të bëjmë të gjitha ato që ti na urdhëron dhe do të shkojmë kudo që të na çosh.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et iosue ad populum testes inquit vos estis quia ipsi elegeritis vobis dominum ut serviatis ei responderuntque teste

Arnavutça

atëherë jozueu i tha popullit: "ju jeni dëshmitarë kundër vetvetes, pse keni zgjedhur për vete zotin për t'i shërbyer!". ata iu përgjigjën: "jemi dëshmitarë!".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et ait quis est titulus ille quem video responderuntque ei cives illius urbis sepulchrum est hominis dei qui venit de iuda et praedixit verba haec quae fecisti super altare bethe

Arnavutça

pastaj tha: "Çfarë momumenti është ai që po shoh?". njerëzit e qytetit iu përgjigjën: "Éshtë varri i njeriut të perëndisë që erdhi nga juda dhe që shpalli kundër altarit të bethelit këto gjëra që ti ke bërë".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

perrexeruntque ad iosue qui tunc morabatur in castris galgalae et dixerunt ei atque omni simul israheli de terra longinqua venimus pacem vobiscum facere cupientes responderuntque viri israhel ad eos atque dixerun

Arnavutça

u paraqitën kështu para jozueut në kampin e gigalit dhe i thanë atij dhe tërë njerëzve të izraelit: "ne kemi ardhur nga një vend i largët; prandaj bëni aleancë me ne".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

responderuntque ei zares uxor eius et ceteri amici iube parari excelsam trabem habentem altitudinem quinquaginta cubitos et dic mane regi ut adpendatur super eam mardocheus et sic ibis cum rege laetus ad convivium placuit ei consilium et iussit excelsam parari cruce

Arnavutça

aëherë bashkëshortja e tij zeresh dhe tërë miqtë e tij i thanë: "të përgatitet një trekëmbësh i lartë pesëdhjetë kubitë; nesër në mëngjes i thuaj mbretit që aty të varet mardokeu; pastaj shko i kënaqur në banket me mbretin". kjo gjë i pëlqeu hamanit, që bëri të përgatitet trekëmbëshi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,918,839 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam