Şunu aradınız:: introite,nam et hic dii sunt (Latince - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Danish

Bilgi

Latin

introite,nam et hic dii sunt

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Danca

Bilgi

Latince

nam et si sunt qui dicantur dii sive in caelo sive in terra siquidem sunt dii multi et domini mult

Danca

thi om der end er såkaldte guder, være sig i himmelen eller på jorden, som der jo er mange guder og mange herrer,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nam et corpus non est unum membrum sed mult

Danca

legemet er jo heller ikke eet lem, men mange.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tua

Danca

denne er dagen, som herren har gjort, lad os juble og glæde os på den!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nam et in horeb provocasti eum et iratus delere te volui

Danca

ved horeb fortørnede i herren, og herren blev vred på eder, så han vilde ødelægge eder.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et hic quidem decimas morientes homines accipiunt ibi autem contestatus quia vivi

Danca

og her er det dødelige mennesker, som tager tiende; men der er det en, om hvem der vidnes, at han lever.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et hic habet potestatem a principibus sacerdotum alligandi omnes qui invocant nomen tuu

Danca

og her har han fuldmagt fra ypperstepræsterne til at binde alle dem, som påkalde dit navn."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et ex medio eorum similitudo quattuor animalium et hic aspectus eorum similitudo hominis in ei

Danca

midt i ilden var der noget ligesom fire levende væsener, og de så således ud: de havde et menneskes skikkelse;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita dixit et hic cum illo era

Danca

men en pige så ham sidde i lysskæret og stirrede på ham og sagde: "også denne var med ham."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

nam et qui sumus in tabernaculo ingemescimus gravati eo quod nolumus expoliari sed supervestiri ut absorbeatur quod mortale est a vit

Danca

ja, vi, som ere i dette telt, sukke; besværede, efterdi vi ikke ville afklædes, men overklædes, for at det dødelige kan blive opslugt af livet.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et si mutuum dederitis his a quibus speratis recipere quae gratia est vobis nam et peccatores peccatoribus fenerantur ut recipiant aequali

Danca

og dersom i låne dem, af hvem i håbe at få igen, hvad tak have i derfor? thi også syndere låne syndere for at få lige igen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nam et infirmatus est usque ad mortem sed deus misertus est eius non solum autem eius verum etiam et mei ne tristitiam super tristitiam habere

Danca

ja, han var også syg og døden nær; men gud forbarmede sig over ham, ja, ikke alene over ham, men også over mig, for at jeg ikke skulde have sorg på sorg.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

remanserant autem in castris duo viri quorum unus vocabatur heldad et alter medad super quos requievit spiritus nam et ipsi descripti fuerant et non exierant ad tabernaculu

Danca

imidlertid var to mænd blevet tilbage i lejren, den ene hed eldad, den anden medad. også over dem kom Ånden, thi de hørte til dem, der var optegnede, men de var ikke gået ud til teltet, og nu kom de i profetisk henrykkelse inde i lejren.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su

Danca

"mester! moses har foreskrevet os: dersom en har en broder, som er gift, og denne dør barnløs, da skal hans broder tage hustruen og oprejse sin broder afkom.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

est vir in regno tuo qui spiritum deorum sanctorum habet in se et in diebus patris tui scientia et sapientia inventae sunt in eo nam et rex nabuchodonosor pater tuus principem magorum incantatorum chaldeorum et aruspicum constituit eum pater inquam tuus o re

Danca

i dit rige findes en mand, i hvem hellige guders Ånd er, og som i din faders dage fandtes at sidde inde med viden, indsigt og en visdom som selve guderne, så din fader nebukadnezar satte ham til Øverste for drømmetyderne, manerne, kaldæerne og stjernetyderne,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,759,412,931 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam