İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et ipse est ante omnes et omnia in ipso constan
og han er forud for alle ting, og alle ting bestå ved ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quae sunt omnia in interitu ipso usu secundum praecepta et doctrinas hominu
(hvilket alt er bestemt til at forgå ved at forbruges) efter menneskenes bud og lærdomme?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
conclusit enim deus omnia in incredulitatem ut omnium misereatu
thi gud har indesluttet alle under ulydighed, for at han kunde forbarme sig over alle.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et divisiones operationum sunt idem vero deus qui operatur omnia in omnibu
og der er forskel på kraftige gerninger, men det er den samme gud, som virker alt i alle.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in ipso vita erat et vita erat lux hominu
i det var liv, og livet var menneskenes lys.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quia in ipso conplacuit omnem plenitudinem habitar
thi det behagede gud, at i ham skulde hele fylden bo,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quoniam ex ipso et per ipsum et in ipso omnia ipsi gloria in saecula ame
thi af ham og ved ham og til ham ere alle ting; ham være Ære i evighed! amen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sive ergo manducatis sive bibitis vel aliud quid facitis omnia in gloriam dei facit
hvad enten i derfor spise eller drikke, eller hvad i gøre, da gører alt til guds Ære!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant deum cum ipse dederit omnia in manibus eoru
i fred er voldsmænds telte, og trygge er de, der vækker guds vrede, den, der fører gud i sin hånd.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sicut ergo accepistis christum iesum dominum in ipso ambulat
derfor, ligesom i have modtaget kristus jesus, herren, så vandrer i ham,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt iudaeo
men ved samme lejlighed trådte nogle kaldæiske mænd frem og førte klage mod jøderne.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haec autem omnia in figura contingebant illis scripta sunt autem ad correptionem nostram in quos fines saeculorum devenerun
men dette skete dem forbilledligt, men det blev skrevet til advarsel for os, til hvem tidernes ende er kommen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui dicit se in ipso manere debet sicut ille ambulavit et ipse ambular
den, som siger, at han bliver i ham, han er også skyldig selv at vandre således, som han vandrede.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pro quo legatione fungor in catena ita ut in ipso audeam prout oportet me loqu
for hvis skyld jeg er et sendebud i lænker, for at jeg må have frimodighed deri til at tale, som jeg bør.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et visitabo super vos iuxta fructum studiorum vestrorum dicit dominus et succendam ignem in saltu eius et devorabit omnia in circuitu eiu
efter eders gerningers frugt hjemsøger jeg jer, lyder det fra herren; jeg sætter ild på dens skov, den fortærer alt deromkring.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
paulus autem cum athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitate
medens nu paulus ventede på dem i athen, harmedes hans Ånd i ham, da han så, at byen var fuld af afgudsbilleder.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sonum bucinae audivit et non se observavit sanguis eius in ipso erit si autem custodierit animam suam salvavi
han hørte hornets klang uden at lade sig advare, hans blod kommer over hans hoved; men den, som har advaret, har reddet sin sjæl.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in ipso enim vivimus et movemur et sumus sicut et quidam vestrum poetarum dixerunt ipsius enim et genus sumu
thi i ham leve og røres og ere vi, som også nogle af eders digtere have sagt: vi ere jo også hans slægt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in ipso autem momento mortis eius dixerunt ei quae stabant circa eam ne timeas quia filium peperisti quae non respondit eis neque animadverti
da hun lå på sit yderste, sagde de omstående kvinder: "frygt ikke, du har født en søn!" men hun svarede ikke og ænsede det ikke.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et de ore ipsius procedit gladius acutus ut in ipso percutiat gentes et ipse reget eos in virga ferrea et ipse calcat torcular vini furoris irae dei omnipotenti
og af hans mund udgik der et skarpt sværd, for at han dermed skulde slå folkeslagene; og han skal vogte dem med en jernstav, og han skal træde guds, den almægtiges, vredes harmes vinperse.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: