İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
rursusque expostulans ait quid vidisti ut hoc facere
og abimelek sagde til abraham: "hvad bragte dig til at handle således?"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quis est in vobis qui audiat hoc adtendat et auscultet futur
hvem af jer vil lytte til dette, mærke sig og fremtidig høre det:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non est in thema "%s"
ingen angivet for temaet "%s"
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quae respondit ei noli frater mi noli opprimere me neque enim hoc fas est in israhel noli facere stultitiam han
men hun sagde: "nej, broder! krænk mig ikke! således gør man ikke i israel! Øv dog ikke denne skændselsdåd!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et dixerunt ad illam quia nemo est in cognatione tua qui vocetur hoc nomin
og de sagde til hende: "der er ingen i din slægt, som kaldes med dette navn."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
adiunctum "%s" non est in elementis
ingen "%s"-egenskab i elementet
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quod non est in actis non est in mundo.
actis
Son Güncelleme: 2010-08-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
respiciensque uxor eius post se versa est in statuam sali
men hans hustru, som gik efter ham, så sig tilbage og blev til en saltstøtte.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et factus est in pace locus eius et habitatio eius in sio
"selv om jeg udsætter sagen, dømmer jeg dog med retfærd;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et dixerunt ei magister haec mulier modo deprehensa est in adulteri
og de sige til ham: "mester! denne kvinde er greben i hor på fersk gerning.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
virgo israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet ea
hun er faldet og rejser sig ikke, israels jomfru, henstrakt på sin jord, og ingen rejser hende op.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
parumque hoc est in conspectu domini insuper tradet etiam moab in manu vestr
dog tykkes dette herren for lidet, han vil også give moab i eders hånd;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nec scripturam hanc legistis lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput angul
have i ikke også læst dette skriftord: den sten, som bygningsmændene forkastede, den er bleven til en hovedhjørnesten?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
flores apparuerunt in terra tempus putationis advenit vox turturis audita est in terra nostr
blomster ses i landet, sangens tid er kommet, turtelduens kurren høres i vort land;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
descenderunt ergo tria milia virorum de iuda ad specum silicis aetham dixeruntque ad samson nescis quod philisthim imperent nobis quare hoc facere voluisti quibus ille ait sicut fecerunt mihi feci ei
så steg 3.000 mand fra juda ned til fjeldkløften ved etam og sagde til samson: "ved du ikke, at filisterne har magten over os? hvad er det dog, du har voldt os?." han svarede dem: "som de har handlet mod mig, har jeg handlet mod dem!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et dixit saul ad armigerum suum evagina gladium tuum et interfice me ne forte veniant incircumcisi isti et inludant mihi noluit autem armiger eius hoc facere timore perterritus arripuit igitur saul ensem et inruit in eu
da sagde saul til sin våbendrager: "drag dit sværd og gennembor mig, for at ikke disse uomskårne skal komme og mishandle mig!" men våbendrageren vilde ikke, thi han gøs tilbage derfor. da tog saul sværdet og styrtede sig i det,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pars autem regis erat ut de propria eius substantia offerretur holocaustum mane semper et vespere sabbatis quoque et kalendis et sollemnitatibus ceteris sicut scriptum est in lege mos
hvad kongen gav af sit gods, var til brændofrene, morgen- og aftenbrændofrene og brændofrene på sabbaterne, nymånerne og højtiderne, som det er foreskrevet i herrens lov.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.