İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
rex regnat
det er fuldbragt
Son Güncelleme: 2015-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de tribu ephraim osee filium nu
af benjamins stamme palti, rafus søn,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nuntiatum est autem ioab quod rex fleret et lugeret filium suu
joab fik nu efterretning om, at kongen græd og sørgede over absalon,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de tribu beniamin phalti filium raph
af zebulons stamme gaddiel, sodis søn,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et rex crucis
kongen og korset
Son Güncelleme: 2020-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de quo ortus est nun qui habuit filium iosu
hans søn nun, hans søn josua.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat priu
det er Ånden, som levendegør, kødet gavner intet; de ord, som jeg har talt til eder, ere Ånd og ere liv.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pater diligit filium et omnia dedit in manu eiu
faderen elsker sønnen og har givet alle ting i hans hånd.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
verbum domini quod factum est ad iohel filium fatuhe
herrens ord, som kom til joel, petuels søn.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
iesus autem dixit ei iuda osculo filium hominis tradi
men jesus sagde til ham: "judas! forråder du menneskesønnen med et kys?"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
anno autem octavodecimo regis iosiae misit rex saphan filium aslia filii mesullam scribam templi domini dicens e
i kong josias's attende regeringsår sendte kongen statsskriveren sjafan, en søn af mesjullams søn azalja, til herrens hus og sagde:
rex caeli domine maris undisoni
könig o meer, luft undisoni
Son Güncelleme: 2021-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
igitur amasias rex iuda inito pessimo consilio misit ad ioas filium ioachaz filii hieu regem israhel dicens veni videamus nos mutu
efter at have overtænkt sagen sendte kong amazja af juda bud til jehus søn joahaz's søn, kong joas af israel, og lod sige: "kom, lad os se hinanden under Øjne!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
rex cades unus rex iachanaem chermeli unu
kongen i kedesj een; kongen i jokneam ved karmel een;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et non adquievit rex populo quoniam aversatus eum fuerat dominus ut suscitaret verbum suum quod locutus fuerat in manu ahiae silonitae ad hieroboam filium nabat
kongen hørte ikke på folket, thi herren føjede det således for at opfylde det ord, herren havde talet ved ahija fra silo til jeroboam, nebats søn.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
exulta satis filia sion iubila filia hierusalem ecce rex tuus veniet tibi iustus et salvator ipse pauper et ascendens super asinum et super pullum filium asina
fryd dig såre, zions datter, råb med glæde, jerusalems datter! se, din konge kommer til dig. retfærdig og sejrrig er han, ydmyg, ridende på et Æsel, på en asenindes føl.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui reversus est ut curaretur in hiezrahel multas enim plagas acceperat in supradicto certamine igitur azarias filius ioram rex iuda descendit ut inviseret ioram filium ahab in hiezrahel aegrotante
så vendte joram tilbage for i jizre'el at søge helbredelse for de sår, man havde tilføjet ham ved rama, da han kæmpede med kong hazael af aram; og jorams søn, kong ahazja af juda, drog ned for at se til joram, akabs søn, i jizre'el, fordi han lå syg.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: