İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
spero autem quod cognoscetis quia nos non sumus reprob
men jeg håber, at i skulle kende, at vi ere ikke udygtige.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quos et vocavit nos non solum ex iudaeis sed etiam ex gentibu
og hertil kaldte han også os, ikke alene af jøder, men også af hedninger,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et reducamus arcam dei nostri ad nos non enim requisivimus eam in diebus sau
for at vi kan bringe vor guds ark tilbage til os, thi i sauls dage spurgte vi ikke om den."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
tunc accesserunt discipuli ad iesum secreto et dixerunt quare nos non potuimus eicere illu
og jesus talte ham hårdt til, og den onde Ånd for ud af ham, og drengen blev helbredt fra samme time.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cum introisset in domum discipuli eius secreto interrogabant eum quare nos non potuimus eicere eu
men jesus tog ham ved hånden og rejste ham op; og han stod op.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit autem iudas debilitata est fortitudo portantis et humus nimia est et nos non poterimus aedificare muru
men jøderne sagde: lastdragernes kræfter svigter, og grusdyngerne er for store; vi kan ikke bygge på muren!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne forte dicant habitatores terrae de qua eduxisti nos non poterat dominus introducere eos in terram quam pollicitus est eis et oderat illos idcirco eduxit ut interficeret eos in solitudin
for at man ikke skal sige i det land, du førte os ud fra: fordi herren ikke evnede at føre dem til det land, han havde lovet dem, og fordi han hadede dem, derfor førte han dem ud for at lade dem omkomme i Ørkenen!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dixit eis zorobabel et iosue et reliqui principes patrum israhel non est vobis et nobis ut aedificemus domum deo nostro sed nos ipsi soli aedificabimus domino deo nostro sicut praecepit nobis rex cyrus rex persaru
men zerubbabel, jesua og de andre overhoveder for israels fædrenehuse svarede: i skal ikke være fælles med os om at bygge vor gud et hus, men vi vil være ene om at bygge for herren, israels gud, således som kong kyros, perserkongen, pålagde os!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.