Şunu aradınız:: dixerunt (Latince - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Indonesian

Bilgi

Latin

dixerunt

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Endonezce

Bilgi

Latince

at illi dixerunt ubi vis paremu

Endonezce

"di mana bapak mau kami menyiapkannya?" tanya mereka

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixerunt ei ubi est ille ait nesci

Endonezce

"di mana orang itu?" tanya mereka. ia menjawab, "tidak tahu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixerunt ergo iudaei ecce quomodo amabat eu

Endonezce

maka orang-orang yahudi itu berkata, "lihat, bukan main kasih-nya kepada lazarus!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et dixerunt apostoli domino adauge nobis fide

Endonezce

para rasul berkata kepada tuhan yesus, "tuhan, kuatkanlah iman kami.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et qui adstabant dixerunt summum sacerdotem dei maledici

Endonezce

orang-orang yang di sebelah paulus berkata kepada paulus, "engkau menghina imam agung allah!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixerunt ergo discipuli eius domine si dormit salvus eri

Endonezce

pengikut-pengikut yesus berkata, "tuhan, kalau lazarus tidur, nanti ia akan sembuh.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et ecce quidam de scribis dixerunt intra se hic blasphema

Endonezce

beberapa guru agama yang ada di situ berkata dalam hati, "orang ini menghina allah!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et dixerunt ei magister haec mulier modo deprehensa est in adulteri

Endonezce

lalu berkata kepada yesus, "bapak guru, wanita ini kedapatan sedang berbuat zinah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

si non dixerunt viri tabernaculi mei quis det de carnibus eius ut saturemu

Endonezce

orang-orang yang bekerja padaku tahu, bahwa siapa saja kujamu di rumahku

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et iterum dixerunt alleluia et fumus eius ascendit in saecula saeculoru

Endonezce

lalu suara orang banyak itu berseru lagi, "pujilah allah! asap dari api yang menghanguskan kota besar itu akan mengepul tidak henti-hentinya!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

responderunt ergo iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec faci

Endonezce

para penguasa yahudi menantang yesus, kata mereka, "coba membuat keajaiban sebagai tanda untuk kami bahwa engkau berhak bertindak seperti ini.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ostendite mihi denarium cuius habet imaginem et inscriptionem respondentes dixerunt caesari

Endonezce

"coba perlihatkan kepada-ku sekeping uang perak. gambar dan nama siapakah ini?" "kaisar!" jawab mereka

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

venerunt autem et publicani ut baptizarentur et dixerunt ad illum magister quid faciemu

Endonezce

penagih-penagih pajak juga datang kepada yohanes untuk dibaptis. mereka bertanya, "bapak guru, apa yang harus kami buat?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

qui dixerunt linguam nostram magnificabimus labia nostra a nobis sunt quis noster dominus es

Endonezce

tuhan menguji orang baik dan orang jahat, ia membenci orang yang suka akan kekerasan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixerunt cum venissent ad regem trade nobis danihelum alioquin interficiemus te et domum tua

Endonezce

kad to èuše babilonci, silno se razbjesnješe i pobuniše se protiv kralja. rekoše: "kralj postade Židov: bela sruši, zmaja ubi, sveæenike pokla.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,736,216,331 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam