Şunu aradınız:: fortis (Latince - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Finnish

Bilgi

Latin

fortis

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fince

Bilgi

Latince

isachar asinus fortis accubans inter termino

Fince

isaskar on luiseva aasi, joka loikoilee karjatarhojen välissä.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quis est deus praeter dominum et quis fortis praeter deum nostru

Fince

sillä kuka muu on jumala paitsi herra, ja kuka muu on pelastuksen kallio paitsi meidän jumalamme?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quare conputruit fortis tuus non stetit quoniam dominus subvertit eu

Fince

miksi ovat sinun urhosi maahan syöstyt? he eivät pysyneet pystyssä, sillä herra heidät nujersi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vivit dominus et benedictus deus meus et exaltabitur deus fortis salutis mea

Fince

herra elää! kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty jumala, minun pelastukseni kallio,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sapiens corde est et fortis robore quis restitit ei et pacem habui

Fince

hän on viisas mieleltään ja väkevä voimaltaan kuka on niskoitellut häntä vastaan ja jäänyt rankaisematta?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

surget vero rex fortis et dominabitur potestate multa et faciet quod placuerit e

Fince

sitten nousee sankarikuningas; hän hallitsee suurella vallalla ja tekee, mitä tahtoo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et peribit fuga a veloce et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus non salvabit animam sua

Fince

silloin nopeakaan ei pääse pakoon, ei väkevällä ole apua voimastaan, eikä sankari pelasta henkeänsä;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non est sanctus ut est dominus neque enim est alius extra te et non est fortis sicut deus noste

Fince

ei kukaan ole pyhä niinkuin herra; paitsi sinua ei ole yhtäkään, eikä ole kalliota meidän jumalamme vertaista.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et suges lac gentium et mamilla regum lactaberis et scies quia ego dominus salvans te et redemptor tuus fortis iaco

Fince

ja sinä saat imeä kansojen maidon, imeä kuningasten rintoja, saat tuntea, että minä, herra, olen sinun auttajasi, että jaakobin väkevä on sinun lunastajasi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

adhuc illo loquente ionathan filius abiathar sacerdotis venit cui dixit adonias ingredere quia vir fortis es et bona nuntian

Fince

hänen vielä puhuessaan tuli joonatan, pappi ebjatarin poika; ja adonia sanoi: "tule tänne, sillä sinä olet kunnon mies ja tuot hyviä sanomia".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

consolamini eum omnes qui estis in circuitu eius et universi qui scitis nomen eius dicite quomodo confracta est virga fortis baculus gloriosu

Fince

surkutelkaa sitä, kaikki sen naapurit, kaikki, jotka tunnette sen nimen. sanokaa: `voi, kuinka onkaan murrettu voiman valtikka, kunnian sauva!`

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et egressus est ignis de virga ramorum eius qui fructum eius comedit et non fuit in ea virga fortis sceptrum dominantium planctus est et erit in planctu

Fince

ja sen valtaoksasta on lähtenyt tuli, se on kuluttanut sen hedelmät, ja ylvästä oksaa hallitusvaltikaksi ei siinä enää ole." itkuvirsi tämä oli oleva, ja itkuvirsi siitä on tullut.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

insuper et alienigena qui non est de populo tuo israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuu

Fince

myös jos joku muukalainen, joka ei ole sinun kansaasi israelia, tulee kaukaisesta maasta sinun nimesi tähden -

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

parvulus enim natus est nobis filius datus est nobis et factus est principatus super umerum eius et vocabitur nomen eius admirabilis consiliarius deus fortis pater futuri saeculi princeps paci

Fince

herraus on oleva suuri ja rauha loppumaton daavidin valtaistuimella ja hänen valtakunnallansa; se perustetaan ja vahvistetaan tuomiolla ja vanhurskaudella nyt ja iankaikkisesti. herran sebaotin kiivaus on sen tekevä.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait ei egredere et sta in monte coram domino et ecce dominus transit et spiritus grandis et fortis subvertens montes et conterens petras ante dominum non in spiritu dominus et post spiritum commotio non in commotione dominu

Fince

hän sanoi: "mene ulos ja asetu vuorelle herran eteen". ja katso, herra kulki ohitse, ja suuri ja raju myrsky, joka halkoi vuoret ja särki kalliot, kävi herran edellä; mutta ei herra ollut myrskyssä. myrskyn jälkeen tuli maanjäristys; mutta ei herra ollut maanjäristyksessä.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

post hoc aspiciebam in visione noctis et ecce bestia quarta terribilis atque mirabilis et fortis nimis dentes ferreos habebat magnos comedens atque comminuens et reliqua pedibus suis conculcans dissimilis autem erat ceteris bestiis quas videram ante eam et habebat cornua dece

Fince

sen jälkeen minä näin yöllisessä näyssäni, ja katso, oli neljäs peto, kauhea, hirmuinen ja ylen väkevä; sillä oli suuret rautaiset hampaat, ja se söi ja murskasi ja tallasi tähteet jalkoihinsa. se oli erilainen kuin kaikki edelliset pedot, ja sillä oli kymmenen sarvea.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Fince

ja nyt, jumalamme, sinä suuri, väkevä ja peljättävä jumala, joka pidät liiton ja säilytät laupeuden: älä katso vähäksi kaikkea sitä vaivaa, joka on kohdannut meitä, meidän kuninkaitamme, päämiehiämme, pappejamme, profeettojamme, isiämme ja koko sinun kansaasi, assurin kuningasten ajoista aina tähän päivään saakka.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,787,494,865 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam