İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
omne quod mundum est comedit
kaikkia puhtaita siivellisiä te saatte syödä.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
considerabit eum sacerdos et mundum esse decerne
ja jos pappi huomaa, että sairas paikka on muuttunut valkoiseksi, julistakoon pappi sairaan puhtaaksi; hän on puhdas.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sicut me misisti in mundum et ego misi eos in mundu
niinkuin sinä olet lähettänyt minut maailmaan, niin olen minäkin lähettänyt heidät maailmaan;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat
kuka voi sanoa: "olen puhdistanut sydämeni, olen puhdas synnistäni"?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nihil enim intulimus in mundum haut dubium quia nec auferre quid possumu
sillä me emme ole maailmaan mitään tuoneet, emme myös voi täältä mitään viedä;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudici
ja kun hän tulee, niin hän näyttää maailmalle todeksi synnin ja vanhurskauden ja tuomion:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quid enim proderit homini si lucretur mundum totum et detrimentum faciat animae sua
sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saisi vahingon sielullensa?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateri
jos minä syntiä tein, niin sinä vartioitsit minua, ja minun rikostani et antanut anteeksi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non enim misit deus filium suum in mundum ut iudicet mundum sed ut salvetur mundus per ipsu
sillä ei jumala lähettänyt poikaansa maailmaan tuomitsemaan maailmaa, vaan sitä varten, että maailma hänen kauttansa pelastuisi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et populum meum docebunt quid sit inter sanctum et pollutum et inter mundum et inmundum ostendent ei
ja opettakoot he minun kansalleni erotuksen pyhän ja epäpyhän välillä sekä tehkööt heille tiettäväksi, mikä on saastaista, mikä puhdasta.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit evangelium istud in universum mundum et quod fecit haec narrabitur in memoriam eiu
totisesti minä sanon teille: missä ikinä kaikessa maailmassa evankeliumia saarnataan, siellä sekin, minkä tämä teki, on mainittava hänen muistoksensa."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quid enim prodest homini si mundum universum lucretur animae vero suae detrimentum patiatur aut quam dabit homo commutationem pro anima su
sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saisi sielullensa vahingon? taikka mitä voi ihminen antaa sielunsa lunnaiksi?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuncta fecit bona in tempore suo et mundum tradidit disputationi eorum ut non inveniat homo opus quod operatus est deus ab initio usque ad fine
kaiken hän on tehnyt kauniisti aikanansa, myös iankaikkisuuden hän on pannut heidän sydämeensä; mutta niin on, ettei ihminen käsitä tekoja, jotka jumala on tehnyt, ei alkua eikä loppua.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et duodecim portae duodecim margaritae sunt per singulas et singulae portae erant ex singulis margaritis et platea civitatis aurum mundum tamquam vitrum perlucidu
ja ne kaksitoista porttia olivat kaksitoista helmeä; kukin portti oli yhdestä helmestä; ja kaupungin katu oli puhdasta kultaa, ikäänkuin läpikuultavaa lasia.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fide noe responso accepto de his quae adhuc non videbantur metuens aptavit arcam in salutem domus suae per quam damnavit mundum et iustitiae quae per fidem est heres est institutu
uskon kautta rakensi nooa, saatuaan ilmoituksen siitä, mikä ei vielä näkynyt, pyhässä pelossa arkin perhekuntansa pelastukseksi; ja uskonsa kautta hän tuomitsi maailman, ja hänestä tuli sen vanhurskauden perillinen, joka uskosta tulee.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sacerdotes eius contempserunt legem meam et polluerunt sanctuaria mea inter sanctum et profanum non habuere distantiam et inter pollutum et mundum non intellexerunt et a sabbatis meis averterunt oculos suos et coinquinabar in medio eoru
sen papit tekevät väkivaltaa minun lailleni ja häpäisevät sitä, mikä on minulle pyhitetty, eivät tee erotusta pyhän ja epäpyhän välillä, eivät tee tiettäväksi, mikä on saastaista, mikä puhdasta, ja sulkevat silmänsä minun sapateiltani, niin että minä tulen häväistyksi heidän keskellänsä.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines et adducant eas ad civitatem susan et tradant in domum feminarum sub manu aegaei eunuchi qui est praepositus et custos mulierum regiarum et accipiant mundum muliebrem et cetera ad usus necessari
ja asettakoon kuningas kaikkiin valtakuntansa maakuntiin käskyläiset keräämään kaikki nuoret neitsyet, näöltään ihanat, suusanin linnaan, vaimolaan, heegain, kuninkaan hoviherran ja vaimojen vartijan, huostaan, ja annettakoon heille heidän kauneudenhoitonsa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sin autem comedere volueris et te esus carnium delectarit occide et comede iuxta benedictionem domini dei tui quam dedit tibi in urbibus tuis sive inmundum fuerit hoc est maculatum et debile sive mundum hoc est integrum et sine macula quod offerri licet sicut capream et cervum comede
kuitenkin saat kaikkialla porttiesi sisäpuolella teurastaa mielinmäärin ja syödä lihaa, sen mukaan kuin herra, sinun jumalasi, sinulle siunaa. sekä saastainen että puhdas saakoon syödä sitä, niinkuin syödään gasellia tai peuraa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: