Şunu aradınız:: ambulaverunt (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

ambulaverunt

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

uxor et maritus ambulaverunt

Fransızca

le mari et la femme marchaient

Son Güncelleme: 2020-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propter montem sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in e

Fransızca

puisaient le liquide élément.

Son Güncelleme: 2014-01-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ambulaverunt filii israhel in universis peccatis hieroboam quae fecerat non recesserunt ab ei

Fransızca

les enfants d`israël s`étaient livrés à tous les péchés que jéroboam avait commis; ils ne s`en détournèrent point,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et posuit ante saul et ante servos eius qui cum comedissent surrexerunt et ambulaverunt per totam noctem illa

Fransızca

elle les mit devant saül et devant ses serviteurs. et ils mangèrent. puis, s`étant levés, ils partirent la nuit même.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus quia dereliquerunt legem meam quam dedi eis et non audierunt vocem meam et non ambulaverunt in e

Fransızca

l`Éternel dit: c`est parce qu`ils ont abandonné ma loi, que j`avais mise devant eux; parce qu`ils n`ont point écouté ma voix, et qu`ils ne l`ont point suivie;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait ad sacerdotes tollite arcam foederis et praecedite populum qui iussa conplentes tulerunt et ambulaverunt ante eo

Fransızca

et josué dit aux sacrificateurs: portez l`arche de l`alliance, et passez devant le peuple. ils portèrent l`arche de l`alliance, et ils marchèrent devant le peuple.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in diebus samgar filii anath in diebus iahel quieverunt semitae et qui ingrediebantur per eas ambulaverunt per calles devio

Fransızca

au temps de schamgar, fils d`anath, au temps de jaël, les routes étaient abandonnées, et ceux qui voyageaient prenaient des chemins détournés.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

verumtamen non recesserunt a peccatis domus hieroboam qui peccare fecit israhel in ipsis ambulaverunt siquidem et lucus permansit in samari

Fransızca

mais ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de jéroboam, qui avait fait pécher israël; ils s`y livrèrent aussi, et même l`idole d`astarté était debout à samarie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri

Fransızca

ils ne se sont point humiliés jusqu`à ce jour, ils n`ont point eu de crainte, ils n`ont point suivi ma loi et mes commandements, que j`ai mis devant vous et devant vos pères.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus pro eo quod elevatae sunt filiae sion et ambulaverunt extento collo et nutibus oculorum ibant et plaudebant ambulabant et in pedibus suis conposito gradu incedeban

Fransızca

l`Éternel dit: parce que les filles de sion sont orgueilleuses, et qu`elles marchent le cou tendu et les regards effrontés, parce qu`elles vont à petits pas, et qu`elles font résonner les boucles de leurs pieds,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et pandent ea ad solem et lunam et omnem militiam caeli quae dilexerunt et quibus servierunt et post quae ambulaverunt et quae quaesierunt et adoraverunt non colligentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erun

Fransızca

on les étendra devant le soleil, devant la lune, et devant toute l`armée des cieux, qu`ils ont aimés, qu`ils ont servis, qu`ils ont suivis, qu`ils ont recherchés, et devant lesquels ils se sont prosternés; on ne les recueillera point, on ne les enterrera point, et ils seront comme du fumier sur la terre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert

Fransızca

et les fils se révoltèrent contre moi. ils ne suivirent point mes préceptes, ils n`observèrent point et n`exécutèrent point mes ordonnances, que l`homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent mes sabbats. j`eus la pensée de répandre sur eux ma fureur, d`épuiser contre eux ma colère dans le désert.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,814,473 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam