İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et dabo te malu
je te donne
Son Güncelleme: 2020-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malu
le juste considère la maison du méchant; l`Éternel précipite les méchants dans le malheur.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malu
six fois il te délivrera de l`angoisse, et sept fois le mal ne t`atteindra pas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malu
celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de quo cum stetissent accusatores nullam causam deferebant de quibus ego suspicabar malu
les accusateurs, s`étant présentés, ne lui imputèrent rien de ce que je supposais;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nunc autem requiem dedit deus meus mihi per circuitum non est satan neque occursus malu
maintenant l`Éternel, mon dieu, m`a donné du repos de toutes parts; plus d`adversaires, plus de calamités!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cui ille respondit ne indignetur dominus meus tu enim nosti populum istum quod pronus sit ad malu
aaron répondit: que la colère de mon seigneur ne s`enflamme point! tu sais toi-même que ce peuple est porté au mal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in gladio morientur omnes peccatores populi mei qui dicunt non adpropinquabit et non veniet super nos malu
tous les pécheurs de mon peuple mourront par l`épée, ceux qui disent: le malheur n`approchera pas, ne nous atteindra pas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
scit enim deus quod in quocumque die comederitis ex eo aperientur oculi vestri et eritis sicut dii scientes bonum et malu
mais dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s`ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at illi dixerunt ad eum nos neque litteras accepimus de te a iudaea neque adveniens aliquis fratrum nuntiavit aut locutus est quid de te malu
ils lui répondirent: nous n`avons reçu de judée aucune lettre à ton sujet, et il n`est venu aucun frère qui ait rapporté ou dit du mal de toi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui ambulat in iustitiis et loquitur veritates qui proicit avaritiam ex calumnia et excutit manus suas ab omni munere qui obturat aures suas ne audiat sanguinem et claudit oculos suos ne videat malu
celui qui marche dans la justice, et qui parle selon la droiture, qui méprise un gain acquis par extorsion, qui secoue les mains pour ne pas accepter un présent, qui ferme l`oreille pour ne pas entendre des propos sanguinaires, et qui se bande les yeux pour ne pas voir le mal,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malu
et les chefs dirent au roi: que cet homme soit mis à mort! car il décourage les hommes de guerre qui restent dans cette ville, et tout le peuple, en leur tenant de pareils discours; cet homme ne cherche pas le bien de ce peuple, il ne veut que son malheur.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: