Şunu aradınız:: regna (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

regna

Fransızca

de nouvelles personnes

Son Güncelleme: 2022-10-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae regna ille direpturus ?

Fransızca

la fin d'alexandre qui donnera des conseils?

Son Güncelleme: 2021-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

etiam magna regna delentur

Fransızca

Даже с разрушением королевства

Son Güncelleme: 2021-03-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

perque domos ditis vacuas et inania regna

Fransızca

aller sous la nuit solitaire au milieu de la morosité

Son Güncelleme: 2020-01-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

antiquis temporibus , polycrates , vir summaepotestatis, in samo regna at

Fransızca

dans les temps anciens saturne était le propriétaire des dieux

Son Güncelleme: 2020-04-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna

Fransızca

traducteur anglais

Son Güncelleme: 2014-04-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

lugent omnes provincia queruntur omnes liberi populi regna denique etiam omnia de nostris cupiditatibus et injuriis expostulant

Fransızca

toutes les provinces pleurent, tous les peuples libres des royaumes se plaignent ;

Son Güncelleme: 2023-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid

Fransızca

ils eurent pour territoire, à partir de mahanaïm, tout basan, tout le royaume d`og, roi de basan, et tous les bourgs de jaïr en basan, soixante villes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vivit dominus deus tuus non est gens aut regnum quo non miserit dominus meus te requirens et respondentibus cunctis non est hic adiuravit regna singula et gentes eo quod minime repperireri

Fransızca

l`Éternel est vivant! il n`est ni nation ni royaume où mon maître n`ait envoyé pour te chercher; et quand on disait que tu n`y étais pas, il faisait jurer le royaume et la nation que l`on ne t`avait pas trouvé.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna sicut a flumine terrae philisthim usque ad terminum aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eiu

Fransızca

salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu`au pays des philistins et jusqu`à la frontière d`Égypte; ils apportaient des présents, et ils furent assujettis à salomon tout le temps de sa vie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quapropter expecta me dicit dominus in die resurrectionis meae in futurum quia iudicium meum ut congregem gentes et colligam regna ut effundam super eas indignationem meam omnem iram furoris mei in igne enim zeli mei devorabitur omnis terr

Fransızca

attendez-moi donc, dit l`Éternel, au jour où je me lèverai pour le butin, car j`ai résolu de rassembler les nations, de rassembler les royaumes, pour répandre sur eux ma fureur, toute l`ardeur de ma colère; car par le feu de ma jalousie tout le pays sera consumé.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

verbum quod factum est ad hieremiam a domino quando nabuchodonosor rex babylonis et omnis exercitus eius universaque regna terrae quae erant sub potestate manus eius et omnes populi bellabant contra hierusalem et contra omnes urbes eius dicen

Fransızca

la parole qui fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, en ces mots, lorsque nebucadnetsar, roi de babylone, avec toute son armée, et tous les royaumes des pays sous sa domination, et tous les peuples, faisaient la guerre à jérusalem et à toutes les villes qui en dépendaient:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna, quale per incertam lunam sub luce maligna est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra juppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.

Fransızca

tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes habités par le vide et peuplés de fantômes, marchoient à la lueur du crépuscule obscur, tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, au jour pâle et douteux de leur lumière avare, dans le fond des forêts le voyageur s’égare.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

lugent omnes provincia queruntur omnes liberi populi regna denique etiam omnia de nostris cupiditatibus et injuriis expostulant; sustinere jam populus romanus omnium nationum non vim, non arma, non bellum, sed luctum, lacrimas, querimonias non potest.

Fransızca

toutes les provinces pleurent, tous les peuples libres des royaumes se plaignent ; désormais, le peuple romain de toutes les nations ne doit supporter aucune violence, aucune arme, aucune guerre, mais le deuil, les larmes, les plaintes, aucune protestation.

Son Güncelleme: 2023-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,640,244 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam