İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
circumdedi illud terminis meis et posui vectem et osti
quand je lui imposai ma loi, et que je lui mis des barrières et des portes;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
emath quoque in terminis eius et tyrus et sidon adsumpserunt quippe sibi sapientiam vald
elle s`arrête aussi sur hamath, à la frontière de damas, sur tyr et sidon, malgré toute leur sagesse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et his qui erant ex cognatione filiorum caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu ephrai
et pour les autres familles des fils de kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d`Éphraïm.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dividite vobis terram in septem partes iudas sit in terminis suis ab australi plaga et domus ioseph ab aquilon
ils le diviseront en sept parts; juda restera dans ses limites au midi, et la maison de joseph restera dans ses limites au nord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non apparebit fermentum in omnibus terminis tuis septem diebus et non manebit de carnibus eius quod immolatum est vesperi in die primo man
on ne verra point chez toi de levain, dans toute l`étendue de ton pays, pendant sept jours; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu`au matin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
confirmatusque est ager quondam ephronis in quo erat spelunca duplex respiciens mambre tam ipse quam spelunca et omnes arbores eius in cunctis terminis per circuitu
le champ d`Éphron à macpéla, vis-à-vis de mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pascua etiam ad alimalia alenda , absque ullius hominis impedimento, ubi voluerint et illi et homines corum habeani. cetera vero que restant et silva et pascua utantur, et comes, et habitatores civitatis agatensis, sicut antiquitus usus fuit ; in pago namque agatense, fiscum nostrum qui nuncupatur sita ; et in pago narbonensi salinas que sunt in loco nuncupante ad signa, quantaseumque eis noster missus leibulfus comes designavit, cum terminis et laterationibus suis, hec omnia prescripta cum ecclesiis, villaribus, domibus, mancipiis, virgis, silvis, terris, pratis, pascuis, garricis, molendinis, aquis aquarumve decursibus, cultum et incultum, cum, omnibus adjacentiis vel adpenditiis, totum et ad integrum memorato concessimus monasterio.
alimala pâturages à proximité même sans l'intervention d'une autre personne, où ils veulent et qui ils sont, même habean. utiliser le bois et les pâturages des autres, qui restent et ainsi faire, et compagnon, et les habitants de la ville, agatensi, au début, il a fait usage de; pour agatensi personnes dans le village, est celui qui est appelé se trouve le trésor impérial; aux personnes dans le village de narbonnaise, et les signes des marais salants, qui sont à la place du nuncupante, quantaseumque leibulfus vient à eux, a été envoyé à notre désigné, avec leurs termes et laterationibus avec lui, et que toutes ces choses sont écrites avec leur dpe
Son Güncelleme: 2019-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: