Şunu aradınız:: malum in (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

malum in

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

malum

Fransızca

mal

Son Güncelleme: 2015-06-10
Kullanım Sıklığı: 25
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

malum edo.

Fransızca

je mange une pomme.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

hoc malum;

Fransızca

ce malheur ;

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

carpe malum

Fransızca

prenez mal

Son Güncelleme: 2018-04-11
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

malum (mālum)

Fransızca

pomme

Son Güncelleme: 2012-11-09
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

bonum et malum

Fransızca

apropincate vos electi ite maledicti internum

Son Güncelleme: 2021-10-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

bellum malum est.

Fransızca

la guerre est mauvaise.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

scoti arbores malum

Fransızca

pommiers des bois

Son Güncelleme: 2021-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

feceruntque filii israhel malum in conspectu domini et servierunt baali

Fransızca

les enfants d`israël firent alors ce qui déplaît à l`Éternel, et ils servirent les baals.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

addideruntque filii israhel facere malum in conspectu domini post mortem ahot

Fransızca

les enfants d`israël firent encore ce qui déplaît à l`Éternel, après qu`Éhud fut mort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

feceruntque malum in conspectu domini et obliti sunt dei sui servientes baalim et astharot

Fransızca

les enfants d`israël firent ce qui déplaît à l`Éternel, ils oublièrent l`Éternel, et ils servirent les baals et les idoles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fecerunt autem filii israhel malum in conspectu domini qui tradidit eos in manu madian septem anni

Fransızca

les enfants d`israël firent ce qui déplaît à l`Éternel; et l`Éternel les livra entre les mains de madian, pendant sept ans.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fecitque malum in conspectu domini iuxta idola gentium quas delevit dominus a facie filiorum israhe

Fransızca

il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, selon les abominations des nations que l`Éternel avait chassées devant les enfants d`israël.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fecitque malum in oculis domini dei sui nec erubuit faciem hieremiae prophetae loquentis ad se ex ore domin

Fransızca

il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, son dieu; et il ne s`humilia point devant jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si fecerit malum in oculis meis ut non audiat vocem meam paenitentiam agam super bono quod locutus sum ut facerem e

Fransızca

mais si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux, et n`écoute pas ma voix, je me repens du bien que j`avais eu l`intention de lui faire.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fecit igitur malum in conspectu domini sicut domus ahab ipsi enim fuerunt ei consiliarii post mortem patris sui in interitum eiu

Fransızca

il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, comme la maison d`achab, où il eut après la mort de son père des conseillers pour sa perte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iratusque dominus adversum israhel circumduxit eum per desertum quadraginta annis donec consumeretur universa generatio quae fecerat malum in conspectu eiu

Fransızca

la colère de l`Éternel s`enflamma contre israël, et il les fit errer dans le désert pendant quarante années, jusqu`à l`anéantissement de toute la génération qui avait fait le mal aux yeux de l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

addiderunt autem filii israhel facere malum in conspectu domini qui confortavit adversum eos eglon regem moab quia fecerunt malum in conspectu eiu

Fransızca

les enfants d`israël firent encore ce qui déplaît à l`Éternel; et l`Éternel fortifia Églon, roi de moab, contre israël, parce qu`ils avaient fait ce qui déplaît à l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quare ergo contempsisti verbum domini ut faceres malum in conspectu meo uriam hettheum percussisti gladio et uxorem illius accepisti uxorem et interfecisti eum gladio filiorum ammo

Fransızca

pourquoi donc as-tu méprisé la parole de l`Éternel, en faisant ce qui est mal à ses yeux? tu as frappé de l`épée urie, le héthien; tu as pris sa femme pour en faire ta femme, et lui, tu l`as tué par l`épée des fils d`ammon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,747,153,042 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam