Şunu aradınız:: da (Latince - Hırvatça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Croatian

Bilgi

Latin

da

Croatian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Hırvatça

Bilgi

Latince

panem nostrum supersubstantialem da nobis hodi

Hırvatça

kruh naš svagdanji daj nam danas!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

posuitque unum in bethel et alterum in da

Hırvatça

zatim postavi jedno tele u betelu, a drugo smjesti u dan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non nobis domine non nobis sed nomini tuo da gloria

Hırvatça

nerotkinji daje da u domu stanuje kao radosna majka djece brojne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et erue nos in mirabilibus tuis et da gloriam nomini tuo domin

Hırvatça

izbavi nas, kao nekoæ, èudesima svojim, proslavi ime svoje, gospode!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui petit a te da ei et volenti mutuari a te ne avertari

Hırvatça

tko od tebe što zaište, podaj mu! i ne okreni se od onoga koji hoæe da mu pozajmiš."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixit autem rex sodomorum ad abram da mihi animas cetera tolle tib

Hırvatça

tada kralj sodome reèe abramu: "meni daj ljude, a dobra uzmi sebi!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

da partem septem necnon et octo quia ignoras quid futurum sit mali super terra

Hırvatça

podijeli sedmorici ili osmorici, jer ne znaš kakvo æe zlo zadesiti zemlju.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et factum est verbum hoc in peccatum ibat enim populus ad adorandum vitulum usque in da

Hırvatça

to je bila prigoda za grijeh: narod je odlazio jednome u betel i drugome u dan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit adulescentior ex illis patri pater da mihi portionem substantiae quae me contingit et divisit illis substantia

Hırvatça

mlaði reèe ocu: 'oèe, daj mi dio dobara koji mi pripada.' i razdijeli im imanje.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta aegyptus ad ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecuni

Hırvatça

kad je nestalo novca u zemlji egipatskoj i zemlji kanaanskoj, svi egipæani doðu k josipu te mu reknu: "daj nam kruha! zašto da pomremo pred tvojim oèima? novca više nema."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

quo audito iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

Hırvatça

Èuvši to, isus mu reèe: "još ti jedno preostaje: sve što imaš prodaj i razdaj siromasima pa æeš imati blago na nebu. a onda doði i idi za mnom."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

at ille remisit nuntium dicens carduus qui est in libano misit ad cedrum libani dicens da filiam tuam filio meo uxorem et ecce bestiae quae erant in silva libani transierunt et conculcaverunt carduu

Hırvatça

a izraelski kralj joaš odvrati judejskom kralju amasji: "libanonski je trn jedanput poslao glasnike k libanonskom cedru i poruèio: 'daj kæer mome sinu za ženu', ali su divlje zvijeri libanonske prošle i trn izgazile.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Hırvatça

otišavši odatle, naðe jonadaba, sina rekabova, koji mu je dolazio u susret. on ga pozdravi i reèe mu: "je li tvoje srce iskreno prema mome, kao što je moje prema tvome srcu?" jonadab odgovori: "jest." - "ako je tako, daj mi ruku." jonadab mu pruži ruku i jehu ga posadi kraj sebe na kola.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

deus carissime, defende filium meum, uxorem, filiam et me. da nobis multam salutem et caritatem in cordibus et animabus nostris. custodi nos a malo. te amamus.

Hırvatça

dragi boze cuvaj mi sina, zenu, kceri i mene. daj nam puno zdravlja i ljubavi srcu i u dusi. cuvaj nas od zla. volimo te.

Son Güncelleme: 2022-09-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,776,111,914 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam