Şunu aradınız:: finis initium (Latince - Hırvatça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Croatian

Bilgi

Latin

finis initium

Croatian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Hırvatça

Bilgi

Latince

finis

Hırvatça

gol

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

meorum finis amorum hrvatski

Hırvatça

meorum finis amorum

Son Güncelleme: 2022-06-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vitae miserae mors finis esse videtur

Hırvatça

, sembra essere la fine della morte di una vita misera

Son Güncelleme: 2020-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

finis enim legis christus ad iustitiam omni credent

Hırvatça

jer dovršetak je zakona krist - na opravdanje svakomu tko vjeruje.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vav et dixi periit finis meus et spes mea a domin

Hırvatça

rekoh: dotrajao je život moj i nada koja mi od jahve dolazi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

finis modestiae timor domini divitiae et gloria et vit

Hırvatça

nagrada je poniznosti strah gospodnji, bogatstvo, èast i život.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

repleta est terra argento et auro et non est finis thesaurorum eiu

Hırvatça

zemlja mu je puna srebra i zlata i blagu mu kraja nema; zemlja mu je puna konja, kolima mu broja nema.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter aga

Hırvatça

zar snage imam da mogu èekati? radi kakve svrhe da ja duže živim?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnium autem finis adpropinquavit estote itaque prudentes et vigilate in orationibu

Hırvatça

približio se svršetak svega! osvijestite se i otrijeznite za molitvu!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

finis autem praecepti est caritas de corde puro et conscientia bona et fide non fict

Hırvatça

svrha je te zapovijedi ljubav iz èista srca, dobre savjesti i vjere neprijetvorne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

diripite argentum diripite aurum et non est finis divitiarum ex omnibus vasis desiderabilibu

Hırvatça

niniva je nabujalo jezero, oni bježe pred vodom njezinom. "zaustavite se, stanite!" ali se nitko ne okreæe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

quae habitas super aquas multas locuples in thesauris venit finis tuus pedalis praecisionis tua

Hırvatça

o, ti što prebivaš na velikim vodama i bogat blagom svakojakim! sad ti svršetak doðe, kraj tvojoj lakomosti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixi viro qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis usquequo finis horum mirabiliu

Hırvatça

jedan upita èovjeka odjevena u lanene haljine koji stajaše iznad voda rijeke: "kada æe doæi kraj tim èudesima?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et tu fili hominis haec dicit dominus deus terrae israhel finis venit finis super quattuor plagas terra

Hırvatça

"ti, sine èovjeèji, reci: ovako govori jahve gospod zemlji izraelovoj: 'primièe se kraj: bliži se konac zemlji na sve èetiri strane svijeta!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

duorum quoque regum cor erit ut malefaciant et ad mensam unam mendacium loquentur et non proficient quia adhuc finis in aliud tempu

Hırvatça

oba æe kralja smišljati zlo; sjedeæi za istim stolom, govorit æe laži jedan drugome: ali neæe uspjeti, jer je svršetak odložen do odreðenog vremena.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ab oriente vero erit initium mare salsissimum usque ad extrema iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem iordanem fluviu

Hırvatça

na istoku je meða bila: slano more do ušæa jordana. sjeverna je meða poèinjala od slanog mora kod ušæa jordana.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et venit et stetit iuxta ubi ego stabam cumque venisset pavens corrui in faciem meam et ait ad me intellege fili hominis quoniam in tempore finis conplebitur visi

Hırvatça

on poðe onamo gdje stajah i kad mi se približi, strah me obuze i padoh na lice. on mi reèe: "sine èovjeèji, razumij: jer ovo je viðenje za vrijeme posljednje."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et post ebdomades sexaginta duas occidetur christus et non erit eius et civitatem et sanctuarium dissipabit populus cum duce venturo et finis eius vastitas et post finem belli statuta desolati

Hırvatça

a poslije šezdeset i dvije sedmice bit æe pomazanik pogubljen, ali ne za sebe. narod jednog kneza koji æe doæi razorit æe grad i svetište: svršetak im je u propasti, a do svršetka rat i odreðena pustošenja.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in valle quoque betharaam et bethnemra et soccoth et saphon reliquam partem regni seon regis esebon huius quoque iordanis finis est usque ad extremam partem maris chenereth trans iordanem ad orientalem plaga

Hırvatça

a u dolini: bet haram, bet nimru, sukot i safon, to jest ostatak kraljevstva sihona, kralja hešbonskoga; jordan s obalom sve do kraja kineretskoga mora, na istoènoj strani jordana.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in monte sancto meo in monte excelso israhel ait dominus deus ibi serviet mihi omnis domus israhel omnes inquam in terra in qua placebunt mihi et ibi quaeram primitias vestras et initium decimarum vestrarum in omnibus sanctificationibus vestri

Hırvatça

na svetoj gori mojoj, na visokoj gori izraelovoj - rijeè je jahve gospoda - služit æe mi sav dom izraelov, u svojoj zemlji. ondje æe mi oni omiljeti i ondje æu iskati vaše podizanice i prinose vaših prvina sa svim svetinjama.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,793,829,124 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam